— Ладно, — я кивнула и отступила от него,— пойдём, нужно поспешить. Миранда не терпит задержек.
Тем временем мы приблизились к полуразвалившемуся зданию и проскользнули в небольшую дыру в стене. Под ногами лежал мусор и обломки кирпичей, что немного затрудняло наше движение. Благо, мои берцы способствовали хождению по таким местам, и это не доставляло мне неудобств, в отличие от Стефана.
— Скажи мне в следующий раз захватить более приемлемую обувь, — возмутился мой друг, и я обернулась проверить в порядке ли он. Запыхаясь и отряхивая с себя пыль и паутину, он пробирался за мной по руинам некогда величественного здания. На нём были кеды с тонкой подошвой, и я не понаслышке знала, что в такой обуви ощущается каждый камешек.
— Я давно предлагала тебе сменить обувь, — он посмотрел на мои чёрные берцы и скривился.
— Они же весят целую тонну.
— Зато очень удобны и практичны, — гордо заявила я и продолжила путь.
Наконец мы вышли на открытую площадку, и я остановилась, чтобы дождаться Стефана.
— В следующий раз, я лучше подожду снаружи, — произнес он, когда наконец добрался до меня.
— Хорошо-хорошо, только не стони, — подколола я его, из-за чего он обиженно отвернулся. — Да ладно тебе Стеф, я же пошутила.
— Иди уже, Миранда тебя заждалась, — не глядя в мою сторону, ответил Стефан.
— Ты же не думаешь, что я оставлю тебя здесь одного, мало ли кто здесь может ходить. Я же не переживу, если тебя решат похитить, — я приобняла его за плечи, и он посмотрел на меня.
— Ну ладно, пойдём вместе.
Мы прошли под небольшим навесом и оказались в огромном зале, полном всякой всячины. Это было похоже на блошиный рынок, только без покупателей. Здесь можно было приобрести всё, что душе угодно. И продать почти всё, наверное, кроме человеческой души.
У Миранды всё находилось в полном беспорядке, и я иногда поражалась тому, как она со всем этим разбиралась.
— Кто это ко мне пожаловал? Сама Алиссия Грэм, собственной персоной! — послышался тягучий, словно мёд, голос Миранды. Самой её видно не было, и я гадала, как она узнала, что это я. Хотя с ней всегда было так: она знала, что что-то случится до того, как это происходило.
— Извини, что задержалась сегодня, было несколько проблем, — я глянула на Стефана, который явно чувствовал себя здесь неуютно. За глаза он называл Миранду паучихой, а оказаться в её логове для него было сродни самоубийству.
— Ничего страшного, дорогая, — произнесла она и, наконец, показалась из-за своих завалов.
Выглядела она, как и всегда, необычно и ярко. Невысокая, слегка полноватая мулатка, всегда знающая, как произвести впечатление на других. Сегодня на ней был тёмно-зелёный комбинезон, на руках бренчали золотые браслеты, а на ногах — туфли с загнутыми носами. Свои пышные, чёрные волосы она подвязала лентой и выглядела, как очень милый джин.