Опустил взгляд, делая вид, что изучает документы.
В том, что Жиле и Хряку удастся защитить невесту и сестру почти от чего угодно, лорд Митчел не сомневался.
Дверь с грохотом открылась, в просторном кабинете вдруг сделалось слишком тесно. Перед столом Волдера тут же оказалось сразу пятеро инквизиторов. Один из них, явно глава отряда, достал из рукава свернутый свиток.
— По какому поводу визит? — резко выдохнул лорд Митчел, даже не пытаясь скрыть раздражение.
Главное, что Мира с Ярой успели добраться до дома.
— Лорд Волдер Митчел, вы обвиняетесь в укрывательстве чародейки и преступницы Мираники Митчел! — твердым голосом произнес глава отряда.
— Мираники Митчел?! — возмущенно выдал Волдер. — Вы издеваетесь?! Моя сестра погибла десять лет назад.
— Обыскать помещение, — тут же скомандовал тот, что держал в руках свиток.
— Для начала предъявите документы, позволяющие вам это сделать, — холодно отозвался лорд Митчел. — Мне порядком наскучил произвол, который вы и ваша братия себе позволяете.
Краем уха Волдер уловил шум из последних комнат. Значит, для обыска они отправили куда больше инквизиторов, чем те, что пребывали в его кабинете.
— Документы?
Глаза главы отряда опасно сощурились. Он криво усмехнулся и разве что не кинул в Волдера Митчела свитком. В его действиях и жестах читались и пренебрежение, и насмешка, и даже издевка.
У лорда Митчела хватило гордости и выдержки, чтобы с ледяным спокойствием перехватить свиток и пробежаться по нему глазами. Он с трудом сдержал облегченный вздох, подписи короля на документе не было.
— Мне стоит напомнить о том, что для обыска в доме аристократа вам необходимо дозволение короля?
— Как только обнаружим беглянку, мы сможем доказать его величеству абсурдность отвлечения его персоны от действительно важных дел, — рявкнул в ответ глава инквизиции.
— И как только вы ее