— Кажется, у капитана есть ткани. Я прикажу, чтобы вам дали...
— Ткани. Нитки, иголки, ножницы, — Лиля смотрела ледяными глазами. — Если есть готовая мужская одежда — могу перешить ее.–
Нельзя сказать, что Лиля замечательно шила. Платье модного фасона она бы не сделала. И пиджачную пару не сшила. Но уж простенькую-то юбку? Или безразмерные ■ штаны?
Это она могла и раскроить, и сшить... не идеально, но крепко.
Лофрейн гадко улыбнулся.
— Могу предоставить в ваше ведение свой гардероб.
— Без блохастых обойдусь, — схамила Лиля.
Чувствовала она себя все омерзительней, с каждой минутой...
Энтони обиделся.
— А могу и не предоставлять. Если вы проявите ко мне определенную благосклонность...
Подошел он, конечно, зря. А хватать несчастную, мучимую морской болезнью, женщину за руку, да еще тянуть на себя...
Вдвойне зря.
Все, что Лиля съела на завтрак, в едином порыве эмоций выплеснулось на барона.
Тони отшатнулся с гневным воплем, но Лилиан уже не было до него никакого дела. Морская болезнь — такая штука, раз начавшись, она не отпускает свою жертву. Женщина упала на колени перед помойным ведром — и продолжила выкладывать ему свое мнение о Лофрейне.
Тони посмотрел, плюнул, да и вышел.
Да, морская болезнь у пленницы — такого он не ожидал. Хотя и непонятно — почему? Что, если графиня Иртон так и не человек, что ли?
* ❖ ❖
— Альдонай!
Никогда Джее не был еще так напуган.
Ладно, пару лет назад, в Уэльстере... но там понятно!–