— Когда ты говорил про поместье, я представляла себе что-то более…
— Семнадцать подвальных этажей, хорошая моя. — весомо роняя слова и как-то странно на меня поглядывая, тихим вибрирующим голосом перебил меня Лю. — Почти подземный город. Ты ведь знаешь, что внешность бывает обманчива. Иногда то, что ты видишь, может оказаться чем-то совсем другим.
Я не знаю, чего он пытался добиться этими словами и медленным приближением ко мне, но я проникновенно посмотрела ему в глаза, подалась вперед, и доверчиво спросила:
— В наши планы ведь не входит экскурсия? Предупреждаю, за право поспать я готова биться насмерть.
— А как же… Но я же… Ведь мы… — с максимальной растерянностью и обидой стал паясничать молодой господин. — Мы ведь одни здесь, нас никто не увидит и не найдет. А тебя еще и искать никто не будет. Двое, одни в доме. Я бы начал показывать тебе дом, мы бы спускались все ниже и ниже, я бы показал тебе все-все спальни. Тан Лин Фэй, ты разбиваешь сердце великого адмирала имперского космического флота.
— Мне искренне жаль, молодой господин. — с отеческим участием вздохнула я, поднимаясь с места и наматывая змею на руку. Эрот посмотрел на это дело, да и стал пятиться от нас подальше. — Сейчас я бы хотела посмотреть всего одну спальню, но обещаю, что в следующий раз мы с вами обязательно будем спускаться все ниже и ниже, и вы покажете мне все ваши спальни.
— Правда? — недоверчиво переспросил Лю, опасливо следя за наматыванием спящей змеи на руку.
— Конечно, правда. — сладко улыбнулась я, а принц поежился. — Сначала, разумеется, вам придется жениться, сами понимаете — приличия. Но потом мы безусловно и спустимся, и посмотрим. Обещаю.
— Понял. Не пристаю. — признал поражение Лю, подняв руки вверх, а потом елейно добавил: — Идемте, молодая госпожа.
— Вы, верно, шутите. Тан Лин Фэй не госпожа, так как не благородных кровей. — чинно шагая рядом с принцем, вежливо улыбалась я. — Простая деревенская ведьма, которая живет в дереве и ходит за покупками со строительной тележкой. Иногда, правда, приходится возить в тележке бесплатных принцев, но это уже издержки профессии.
— Тяжела ведьминская доля. — понимающе вздохнул Лю, отворяя предо мной дверь жилища. — Добро пожаловать в мой дом, Тан Лин Фэй.
Я осторожно прошла в открытую дверь и остановилась в коридоре осматриваясь по сторонам. Тан, молчавшая все это время, стала с интересом рассматривать все вокруг, а Шанди только плотнее обвилась вокруг меня, продолжая спать. Завидую.
— Так, Совенок. От капитанской каюты ты в свое время отказалась, а что насчет капитанской спальни? У меня там еще лучше, чем в каюте, гарантирую. — соблазнительно улыбаясь, полез обниматься молодой господин.