Светлый фон

– Эля! – громко потребовал чей-то голос из зала.

Матильда, хозяйка таверны, ворвалась в кухню через болтавшиеся двойные двери. Седовласая, грузная женщина что-то бурчала себе под нос, проклиная крикуна. Перекинув через плечо полотенце, она легко схватила поднос с чистыми сухими кружками и раздраженно кивнула на четыре тарелки на кухонном столе.

– Реми, не поможешь? – попросила она. – Отнеси тарелки этим орущим придуркам в угловом кабинете.

– Да, Матильда, – кивнула Реми.

Матильда облегченно вздохнула, будто Реми сделала ей одолжение, хотя иначе и быть не могло. Девушке нравилась Матильда. Таких добрых хозяев надо было еще поискать. Матильда платила прислуге по справедливости и давала отдохнуть. Пусть вся посуда была уже перемыта, но, услышав шум забитого до отказа зала, Реми решила помочь, позабыв о предупреждении Фенрина. Стоило задержаться на несколько лишних минут, сохранив хорошие отношения с хозяйкой.

Девушка собрала все четыре тарелки, удерживая две на левом предплечье и взяв по одной в руки, бедром толкнула деревянную дверь.

Веселая мелодия скрипки с барабаном тонула в общем оживленном гуле. Реми прошла мимо барной стойки, за которой отлично проводили время местные пьянчужки. Она ловко протискивалась с блюдами мимо гостей, так что ни одной горошинки не упало на пол. Реми с детства обслуживала шумные толпы гуляк. Пройдя мимо музыкантов, она стрельнула глазами на широкоплечего и рыжеволосого скрипача. Сегодня тот был в темной хламиде, медную шевелюру скрывала шапка. Как и большая часть жителей этого города, скрипач был человеком. Отличить человека от колдуна по внешнему виду практически невозможно, если только колдун в этот момент не пользуется магией. Ведьму выдает пугающее волшебное сияние, соответствующее цвету ее клана: синее, зеленое, коричневое и красное.

Мужчина подмигнул Реми, и та покраснела. Хорошо, что Хизер и Фенрин уже ушли отдыхать в их комнату на чердаке, прямо над конюшнями, и можно было насладиться вниманием скрипача. Хотя за много лет Реми уже успела понять, что тех, кто уже опрокинул стакан-другой, всерьез воспринимать не стоит.

Она уже была на полпути к дальней угловой кабинке под лестницей, как волоски на ее руках вдруг встали дыбом, а в лицо точно повеяло ветерком. В воздухе ощущалась сила магии – в таверне кто-то был. Будь у нее побольше времени, Реми могла бы определить, кто это и где сидит, но она слишком устала. Она хотела обслужить этот столик и уйти к себе.

Лампа, что всегда горела над закутком, сегодня была потушена, как и свеча на столе. Четверо мужчин сидели в полной темноте. Реми различала только силуэты. Хотя ничего необычного в таких посиделках не было. Каких только тайных сделок не заключалось в таких местах. Это могли быть политики и воры, шерифы и мошенники. Их дела Реми не интересовали, и заглядывать под капюшоны она не станет.