— Терри Нур, — представилась вампирша.
— Велурия Родман. — Мама приобняла Терри и поцеловала ее сначала в одну, а потом — в другую щеку. — Очень приятно, дорогая. Мой сын ничуть не преувеличил, даже преуменьшил. Вы похожи на принцессу.
— И мне очень приятно, мэм. Я так много слышала о вас. Не могу поверить, что мы стоим рядом и беседуем.
Мама страдальчески изогнула брови.
— Только не мэм, — взмолилась она. — Велурия, Лурия или Лу, если хотите. «Мэм» оставим деловым партнерам.
Глаза Терри весело заблестели.
— Мне нравится «Лу», — уведомила она новую знакомую.
— Мне тоже. Да благословят боги тех, кто выдумал короткие имена.
Шофер, улучивший минутку для того, чтобы выпить воды на кухне, появился в гостиной.
— Отправляемся, — скомандовала мама.
— Да, мисс Данфилд, — кивнул тот.
Терри распахнула глаза.
— Ваша девичья фамилия — Данфилд? Вы дочь Говарда Данфилда, владельца сети фармацевтических заводов?..
Мама скромно улыбнулась.
— Да, водится за мной такой грешок. И даже более серьезный: я вице-президент компании, в собственность которой входят эти фармацевтические заводы. Но в деловом мире меня знают как Велурию Родман.
Вампирша смотрела на нее с почти детским в своей искренности восторгом.
— Ничего себе, — выдохнула она. — Вы недавно заключили контракт с HPI, да? Я краем уха слышала что-то в новостях.
— Нам предложили выгодные условия, и мы решили ловить удачу за хвост. А удача в наших делах — это все.
Телефон мамы в очередной раз напомнил о себе, и она поднесла аппарат к уху. Оказалось, что звонок деловой, и Ларри, решив не мешать ей, подал своей даме руку.
— Твоя мама такая красивая! — шепнула ему Терри. От нее пахло свежими духами и нежным шампунем. — Я и понятия не имела, что она дочь Говарда Данфилда… странно, что отец об этом не рассказывал.