— Нет, этого он и добивается, Катрина. Он не собирался никого казнить. Вот почему меня привели сюда — чтобы я услышал его приговор. Чтобы начал умолять. Это с самого начала было его планом.
Его отец вздохнул.
— Не сдавайся, Катрина.
— Чёрт, Альберт. Мы знали, что так будет, но время лечит.
Я коснулась его шрама. Он уже знает, что у меня есть такой же?
— Хватит. Пожалуйста. Всё будет в порядке, — я крепко обняла его, он задрожал всем телом.
— Не делай этого, Кейт.
— Ты хотел, чтобы я стала королевой. Мы не всегда получаем то, что хотим, иногда приходится делать то, чего не хочется. Но надо, — я посмотрела на короля и кивнула.
— Тогда решено. Ты и все остальные вернётесь в Эйкенборо, все обвинения будут сняты.
Стражник схватил меня. Ал не выдержал и упал на колени.
— А ты женишься на Дризельде, когда я скажу, и не будешь искать встречи с тем Ночным Злодеем.
Я закрыла глаза. Меня привели к карете, и как только дверца закрылась, я разрыдалась.
Его отец так жесток… Он лишил Альберта всего, что у него было.
У меня даже не было возможности попрощаться.
Поездка заняла несколько часов, и я ахнула, когда увидела, в каком состоянии находится Эйкенборо.
Город был практически разрушен, сохранилось лишь несколько построек.
В том числе лавка моей матери и таверна.
Карета уехала сразу, как только я вышла. Я подошла к лавке и открыла дверь.
Фэллон расставляла на полке флаконы с лекарствами.
— Проверь, чтобы там была синяя мазь, — донесся голос моей матери.