– Ты идиот! Я в тебя влюбилась, а ты… уехал. Да ну вас всех!
И она ушла, гордо хлопнув дверью.
– Влюбилась? – ошарашенно переспросил Даниэль и покраснел, как помидор. – Я думал, она просто… поразвлекаться хотела. Значит, никакого ребенка нет и не будет?
В голосе Даниэля звучало не только облегчение, но и обида, и разочарование.
Арман печально покачал головой.
– Вот она, благодарность, – горько сказала тетя Грета. – И чем этой девчонки мои птицы не угодили?
– Я никогда не видел у доктора Фалька зеленой шубы, – негромко сказал Арман. – Хотелось бы узнать, что имела в виду Софи.
– Это не шуба, – рассеянно отозвалась тетя Грета, все еще переживая. – Доктор Фальк недавно приобрел маскировочный халат натуралиста из зеленой мохнатой ткани. Чтобы незаметно следить за птицами. Доктор помогает мне в составлении орнитологического каталога.
Ирис обменялась с Арманом многозначительными взглядами. Вот и разгадка зеленого монстра, которого Ирис видела в лесу. Впрочем, халат мог позаимствовать у доктора кто угодно…
Дверь открылась, в салон заглянул отец Ирис.
– Куда вы запропастились? – спросил он, счастливо и недоуменно щурясь. – Гости волнуются.
– Мы уже идем, Финеас, – улыбнулась тетя Грета и изящно выскользнула в коридор.
– Решали неотложные дела, – неуклюже пояснил Даниэль, выходя следом за матерью. Щеки у него алели, глаза смотрели в пустоту.
– Ирис, я вспомнил! – прошептал Финеас, схватив девушку за руку. – Вспомнил цирковое прозвище доктора Фалька. Костолом! Так его представлял шпрехшталмейстер. Великий и непревзойденный Костолом, чемпион вольной борьбы.
– Костолом… – эхом повторила Ирис. Ее сердце трепыхнулось и упало. Вот и последний ключ. Сломанная куриная косточка в руках ее мертвого настоящего отца, барона цу Герике… В смертный миг он оставил подсказку. Указал на убийцу.
– Забавное прозвище, – с усилием улыбнулась Ирис. – Что ж, папа, поторопимся. Начнем наш спектакль. Пора появиться призраку. Призраки всегда приходят под конец, чтобы сообщить горькую правду.
Глава 29. Кукла-обличитель
Глава 29. Кукла-обличитель