Светлый фон

– Лес новорожденный, бурей посаженный, а потому крепнет под градом, не ломается. Значит, ты будешь Хагалаз, – сказала Волчья Госпожа и закопала бусину под корень древа.

– Гора стоит высокая, ветер на четыре духа режет, на гребень драконий походит. Значит, ты будешь Эйваз, – сказала Волчья Госпожа и подбросила бусину к пику.

Так дошла она до двадцать четвертой руны, посадила все двадцать четыре бусины и собрала вокруг себя двадцать четыре дщери. Все матерью ее признали, сейду учиться начали, а как научились – по миру пошли учить других. Затем осели, каждая в своем доме, и стали предоставлены сами себе. Но все они навеки дщери волчьи – все они вестницы Волчьей Госпожи.

 

Уцелевшие заметки о порождениях небес (драконах)

Уцелевшие заметки о порождениях небес (драконах)

Людям кажется удивительным тот факт, что у драконов отсутствует письменность. Но, помимо этого, у них отсутствует и собственный язык! Ведь все слова, которые люди считают «драконьими», на самом деле происходят от человеческих. Драконы много лет не оставляли попыток освоить общую речь, но с непривычки никак не могли управиться с собственным языком, слишком длинным и раздвоенным, сохранившим эти особенности даже после обретения человеческой формы. В результате драконы непроизвольно адаптировали общий язык под свою физиологию и привычные звучания, добавив шипящие и рычащие звуки, но убрав гласные.

Хотя часть слов все еще можно понять по созвучию – например, ш’равиро (красиво) или ма`рьят (мой брат) – большинство из них стали практически неузнаваемыми. Также они могут иметь разные формы и произношения от гнезда к гнезду, поскольку драконий язык не имеет четких правил и звуков. Например:

ш’равиро ма`рьят

 

• ма’шерьят – «моя сестра» (также подразумевается кровное родство);

ма’шерьят

• энарьят – названая сестра (по некоторым источникам, производное от человеческого «она рядом»);

энарьят

• иваанар – соглашаюсь;

иваанар

• сие’ше – «исследующий», почтительное обращение;

сие’ше

• фашари – покажи;