– Точно, – прикалывается Флинт. – Только посмотрите на эту прическу.
– Мои волосы выглядят не так, – возражает Мэйси.
У Джексона делается сердитый вид.
– И мои тоже! Это же очевидно! – Он запускает руку в длинные волосы, чтобы подкрепить свои слова.
Но от этого они становятся еще более растрепанными и похожими на шевелюру подростка. Это явно был женский парик с длинными черными волосами, пока кто-то – похоже, какой-то дилетант – не обрезал их, чтобы придать им сходство с фирменной рваной стрижкой Джексона.
– Чувак, твои волосы выглядят точно так же, – говорит Иден. – И у этого парнишки они тоже закрывают глаза, как и у тебя.
– Остается надеяться, что этот пацанчик не споткнется и не упадет, – замечает Мэйси.
Флинт пожимает плечами.
– Джексон же умудряется не спотыкаться.
– Потому что мои волосы выглядят совсем не так! – огрызается Джексон. – Вы знаете, сколько денег я потратил на эту стрижку?
– Ага, правду не скроешь, – подкалывает его Хадсон.
– Не знаю, не знаю. – Иден смотрит то на подростка, то на Джексона. – Либо этот ребенок знает толк в модных стрижках, либо он тебе подражает. Потому что, чувак, прическа у него точно такая же, как у тебя.
– Как и брюки, – подсказывает Мэйси.
Джексон смотрит на нее, прищурив глаза.
– Брюки? Ты это серьезно? Да ведь его брюки в блестках. А я никогда не носил ничего с блестками.
– Это верно, но у кого из них есть такие обтягивающие брюки, как у тебя? – спрашивает его Хезер.
– Помимо блесток это еще и клеши! – рычит Джексон, показывая на раструбы штанов парнишки.
– А по-моему, разницы никакой, – подначивает его Хадсон просто потому, что может. – А ты что думаешь, Грейс?
– На мой взгляд, они такие узкие, что мешают кровообращению, такие выбирает только Джексон.
– Знаете что? Идите вы все в жопу, – ворчит Джексон. – Я совсем на него не похож.