Из печи появилась огромная буханка — круглая, с хрустящей золотистой корочкой, покрытой сеточкой мелких трещинок. Она потрескивала и тихо шипела, словно шептала какое-то своё утреннее приветствие.
— Попробуешь? – спросила Бьянка и, не дожидаясь ответа, ловко отломила край хлеба, ещё горячий, пахнущий домом и тёплым тестом.Я взяла кусочек и замерла: аромат свежей корки вплёлся в мягкий, сладковатый запах мякиша. И вдруг вспомнилось детство — как бабушка по утрам вынимала из печи хлеб, и весь дом наполнялся этим запахом. Я всегда ждала, когда она отрежет для меня тёплую корочку, намажет её маслом и присыплет крупной солью. Это было счастье, простое и безусловное.
Я осторожно откусила. Хлеб оказался мягким и горячим, словно держал в себе само утро. Вкус согревал изнутри, как старое, надёжное одеяло, под которым всегда спокойно и безопасно.
— Просто невероятно вкусно, – прошептала я с восхищением.Бьянка засмеялась, с довольным видом вытирая руки о полотенце:
— Рада, что тебе понравилось. Иди садись за стол, сейчас чай заварю, будет полный комплект счастья.Я улыбнулась в ответ, устроившись на скамье у окна. За стеклом, словно специально, лёгкий утренний ветерок играл в ветвях яблонь, а небо окрашивалось в нежно розовые оттенки рассвета. Утро было по настоящему добрым, тёплым и светлым.
Пока печь ещё дышала остаточным жаром утренних буханок, пол глухо бухнул — Лотта сдвинула на середину кухни тяжёлый холщовый мешок, шуршащий, как натёртый воском парус.
— Ты говорила, что в травах разбираешься? — слегка прищурилась она, отпуская мешок на пол. — Посмотрим, на что ты годишься. Только, надеюсь, не как коза, которой что зелёное, то и вкусное. Бьянка тихо рассмеялась и помогла мне расстелить большое белое полотно на полу. Оно напоминало чистый лист бумаги, ожидающий, когда на нём появится что-то важное. Я села рядом, осторожно развязала мешок, и сразу почувствовала, как воздух наполнился сложными ароматами — густыми, горьковатыми, сладкими и острыми одновременно.Я глубоко вдохнула, пытаясь различить в общей массе знакомые ноты.
Первой оказалась лаванда. Её аромат был тёплым и успокаивающим, и тут же вспыхнула догадка: если добавить немного ромашки и мяты, то сон Лотты станет более глубоким и спокойным. Странное ощущение, но почему-то уверенное. В своей мастерской я бы думала, какой аромат подойдёт для духов, а здесь — я думала, как помочь хозяйке.
Следующим был шалфей — сухие, ломкие листья без ярко выраженного аромата.
— Для пола пойдёт, — сказала я вслух, откладывая траву в сторону.Я ощутила на себе заинтересованный взгляд Бьянки и улыбнулась, чувствуя себя немного неуверенно. Удивительно, как здесь мои привычные знания приобретали совершенно новую форму.
Полынь была совсем иной — горькая, с неожиданным лаймовым оттенком. «Полынь и лайм? Дома я бы использовала это для чего-то бодрящего, но здесь…» — подумала я. В голове снова мелькнула мысль о том, что это могло бы прекрасно стабилизировать сердечный ритм, но почему я вдруг об этом подумала?
— Полынь очень необычная, — произнесла я задумчиво. — Здесь какой-то другой воздух, и травы звучат иначе.Бьянка кивнула:— Её собирают высоко в горах. Никогда не замечала в ней лайма.Странная мята, фиолетово-синяя, с сизым налётом, принесла настоящий шок. Её запах был холодным, ледяным, мгновенно проникающим в лёгкие.
— Вот это мята, — выдохнула я, ощущая, как холодный аромат оседает где-то глубоко внутри. — Если не заливать кипятком, а использовать спирт, она сможет сохранить эту свежесть. Пожалуй, подойдёт для укрепляющих настоек.Бьянка с интересом посмотрела на меня:— У нас такой подход не использовали. Надо попробовать.Я задумалась, перебирая травы дальше. Удивительно, что теперь я смотрела на травы не с точки зрения их аромата для духов, а как на средства помощи людям. Я могла сделать настойку от кашля или боли в животе, но чтобы определить по запаху, что именно человеку нужно... Это было что-то совершенно новое. Дома такие навыки стоили бы огромных денег, и люди бы ко мне ходили толпами. А здесь? Здесь я ещё ничего не знала наверняка. Пока это были лишь догадки, но они звучали слишком отчётливо, чтобы быть просто фантазиями.
Когда я взяла зверобой, перед глазами неожиданно возник образ Бьянки. Я почувствовала, что именно эта трава в сочетании с лёгкой примесью чабреца могла бы помочь ей улучшить женское здоровье. Я осторожно отложила зверобой в отдельную кучку, чтобы не забыть проверить эту догадку.
К концу нашей работы передо мной лежали аккуратные кучки трав, каждая со своим предназначением и историей. В голове накопилось множество заметок и предположений, которые я обязательно собиралась проверить.
Я почувствовала лёгкое головокружение от множества открытий и понимания, что мои способности здесь могли обрести новый, гораздо более глубокий смысл. Одно было ясно: теперь я точно не была похожа на козу, которая просто жует всё зелёное подряд.
К началу базарного часа Лотта заглянула на кухню как тень от двери — без шума, с деловым прищуром. Голос у неё был тёплый и негромкий, словно чай, заваренный для долгих разговоров:
— У нас тут кое-что заканчивается. На рынке с утра посвободнее. Бьянка как раз собирается, пусть покажет тебе, что и у кого берём. Осмотришься, познакомишься, может, и останешься.Я не успела даже вдохнуть для ответа, как Лотта уже стояла передо мной, с доброжелательной полуулыбкой и внимательным взглядом, в котором не было ни тени подозрений или настойчивости.
— Ты, конечно, девка скрытная, — усмехнулась она мягко, — но не глупая. Я сама не люблю лишних вопросов. Здесь это ни к чему. Главное — будь человеком, и тебя примут. Что там у тебя за история — захочешь, сама расскажешь. Может, ты просто заблудилась, а может, бежишь от чего-то… Здесь не спрашивают, здесь просто живут.Я лишь молча кивнула, чувствуя, как в груди свернулся комочек тепла и благодарности. Мне было непривычно, почти странно ощущать это простое человеческое доверие без объяснений.
— Работа у тракта всегда найдётся, — уже мягче продолжила Лотта. — Место хорошее, люди простые, но душевные. Глядишь, понравится.На крыльце уже ждала Бьянка, держа в руке корзину и листок с аккуратно исписанными строчками. Не улыбаясь, она лишь слегка кивнула и пошла вперёд, словно зная, что я последую за ней, сохраняя чуть отстранённое, безопасное расстояние.
Город только просыпался, и воздух был ещё свежим, но уже проникнутым лёгким ароматом свежего хлеба и дымом из труб. Мы миновали мост, где вода лениво шуршала о камни, прошли мимо лавочек с ещё закрытыми ставнями и оказались на площади, окружённой полукругом рыночных рядов. Здесь меня накрыл волной яркий хаос жизни, полный звуков, запахов и голосов.
— Баранку, свежую баранку, — призывно кричал молодой парень, размахивая плетёной корзиной.
— Картошка, морковь, капуста! Всё прямо с огорода! — вторил ему мужичок с густыми усами и соломенной шляпой.Я глубоко вдохнула. Воздух гудел ароматами: земля и свежий огурец, сладость мёда, терпкая солёность рыбы, резкость чеснока и запах пряного сыра смешивались в невероятный, живой коктейль.
Бьянка уверенно двигалась вперёд, кивала одним, здоровалась с другими, порой перекидывалась парой слов:
— Здравствуйте, тётка Злата! Муки нам как обычно.— Доброе утро, девоньки. Сейчас насыплю, только вчера мололи.Широкая женщина с добродушным лицом и мукой на переднике ловко отмеряла совком белоснежную муку. Я смотрела на её руки, уверенные и надёжные, словно она держала не муку, а золото.
— Янко, рыбы сегодня хорошей наловил?— Вся моя рыба хорошая, Бьянка, — ворчал долговязый парень, лениво выплёвывая семечные шелухи и отсыпая нам солёную рыбу.Мы шли дальше. Яйца нам продала весёлая девушка Рена, у которой под прилавком пищали цыплята.
— Зайчики, вы сегодня такие красивые! — щебетала она, передавая корзинку. Один цыплёнок, самый шустрый, едва не выпрыгнул мне на руки.Бьянка негромко смеялась, я улыбалась, чувствуя, как тепло проникает в сердце.
Мы остановились у старика с седыми волосами и хитрым взглядом, который внимательно разглядывал меня, словно нечто необычное.
— Доброе утро, дед Рувин, — сказала Бьянка.— Доброе, девоньки. Кто с тобой?— Новенькая, пока осматривается.Я потянулась к флаконам, заворожённая их стеклянным блеском, и вдохнула:
— Бергамот и хвоя, — прошептала я.Старик хитро улыбнулся:— Немногие с первого раза угадывают. У тебя особенный нос, дитя.Он дал мне понюхать ещё один флакон, и я мгновенно перенеслась в лес, полный сырости и мха.
— Можжевельник и дикий укроп.— Ведьма, да и только, — добродушно хмыкнул старик.После всех покупок, я вернулась к Рувину за флаконом с бергамотом. Старик вложил его в мои руки, добавив второй, крохотный пузырёк.
— Откроешь, когда поймёшь.По дороге назад Бьянка рассказывала короткие истории, погружая меня глубже в мир, ставший ближе и теплее с каждым шагом. Я слушала, запоминала, чувствуя, как душа наполняется теплом, пуская корни в эту новую для меня землю.
Мы вернулись с базара, и Лотта с Бьянкой ловко разложили все покупки по полкам, словно знали тайное место для каждой мелочи. Вечером, когда Бьянка тихо ушла, унося с собой последние дневные хлопоты, я робко обратилась к Лотте:
— Можно мне немного поэкспериментировать на кухне? Я бы хотела попробовать кое-что с ароматами… Тут запахи совсем другие, чем те, к которым я привыкла.Лотта взглянула на меня мягко и кивнула:— Конечно, девочка. Делай что нужно, только не спали нам кухню, — улыбнулась она, и в её глазах мелькнула тёплая искорка доверия.