Светлый фон

Королевский распорядитель окинул воинов недовольным взглядом и хмуро поздоровался. Передав Мейрин Аларику, который спешился первым, Юэн спрыгнул с лошади и обнял жену.

— Мне приказано проводить леди Мейрин в ее апартаменты, — объявил распорядитель.

Юэн выхватил меч и без лишних церемоний приставил острие к груди королевского прислужника. Тому пришлось остановиться.

— Моя жена останется со мной.

— Король не отдавал подобного приказа.

— Не важно. В любом случае леди Мейрин не отойдет от меня ни на шаг.

Распорядитель нахмурился.

— Король услышит об ультиматуме.

— Полагаю. Помимо этого, можете сообщить, что леди ждет ребенка, но, несмотря на неважное самочувствие, была вынуждена проделать долгий, трудный путь ради нелепого фарса. Я крайне раздражен необходимостью лишить супругу должного комфорта и ухода.

— Немедленно передам его величеству ваши слова, — сухо отозвался придворный, повернулся к стоявшим неподалеку служанкам и распорядился: — Позаботьтесь, чтобы лэрда Маккейба и его людей проводили в комнаты и обеспечили всем необходимым.

Юэн помог Мейрин подняться по высокой винтовой лестнице в ту часть замка, где располагались комнаты для гостей. Аларик, Кэлен и трое воинов прошли в общую спальню, заставленную простыми походными койками, а супруги направились в конец длинного коридора, в удобные апартаменты.

Маккейб заключил жену в объятия и бережно уложил в постель.

— Отдыхай, милая. Впереди немало испытаний, так что сил потребуется немало.

— Что же нам делать? — растерянно спросила Мейрин. — Мне вовсе не хочется являться ко двору, да и подходящей случаю одежды нет. И сидеть за общим столом я не могу: страшно даже представить, что придется обедать вместе с Кэмероном.

— И все же придется вести себя так, будто ничего не произошло. Если начнем прятаться, люди решат, что нам действительно есть что скрывать. А если будем сторониться Дункана, тут же скажут, что я его боюсь. — Юэн погладил жену по щеке и твердо посмотрел ей в глаза. — Да-да, необходимо держаться очень уверенно и всем своим видом показывать, что требование Кэмерона — не больше чем фальшивка. Если удастся встретиться с королем, сделаю все, чтобы убедить его в собственной правоте, и тогда можно будет с легким сердцем отправиться домой.

— Понимаю, — спокойно согласилась Мейрин и, доверчиво прильнув к мужу, сладко зевнула.

Супруг поцеловал любимую в лоб и пожелал спокойного сна.

Волнения и усталость не прошли даром. Надо было восстановить силы для новых, не менее тяжких испытаний.

 

Юэн проснулся от громкого стука. Мейрин все еще крепко спала, уткнувшись носом в его шею. Осторожно отстранившись, Маккейб встал, быстро оделся и открыл дверь. Слуга с поклоном протянул серебряный поднос, на котором лежал свиток. Маккейб взял послание, коротко кивнул и вернулся в комнату. Пройдя к небольшому столу, где тускло догорала свеча, он раскрыл письмо и внимательно прочитал распоряжение его величества. На ужин предстояло явиться в большой зал, где каждый вечер собирались все придворные.