Он остановился перед ней.
– У меня для тебя сюрприз.
Ее глаза расширились.
– У тебя собачья чесотка?
Соседние гости захихикали, и его ухмылка исказилась от гнева.
Он схватил ее за руку.
– Пойдем со мной.
Когда он потащил ее из столовой, она оглянулась и увидела, что охранники следуют за ней. Будут ли они защищать ее, если на нее нападут, или будут стоять и аплодировать?
Ретт вытолкнул ее через заднюю дверь, и она, спотыкаясь, вышла в пустой внутренний дворик. Он снова схватил ее и притянул к себе.
– Ты будешь проявлять ко мне уважение на людях, – тихо прорычал он.
– Значит, я могу быть грубой наедине?
Его руки болезненно сжались на ее руках, и она вздрогнула. Завтра будут синяки. Какое счастье, что у ее свадебного платья длинные рукава.
– Ты не хочешь знать, что мы будем делать наедине, – прошипел он. Он сорвал с плеч белый шелковый шарф и развернул ее.
Она рванулась вперед, чтобы убежать, но трое охранников преградили ей путь. Внезапно шелковый шарф закрыл ей глаза. Она ахнула и почувствовала, как что-то дернуло ее за затылок. Шарф завязали на узел.
Она потянулась, чтобы стянуть шарф вниз, но ее руки были схвачены двумя крепкими кулаками.
– Пойдем со мной, – Ретт потянул ее вперед.
Ее сердце бешено заколотилось. Она слышала, как охранники следуют за ней, но сомневалась, что они помогут ей.
– Что ты делаешь? Если ты причинишь мне вред, мой отец убьет тебя.
Ретт усмехнулся.
– Причиню тебе вред? Я собираюсь жениться на тебе, идиотка. Сейчас две ступеньки вниз, – он взял ее за руки и повел на задний двор.