— Но ни один не будет так безупречно хорош, как Адам, — снова вздохнула Генриетта.
— Давай-ка обсудим все это по пути домой, — сказала Молли и потянула племянницу за руку к выходу. — Как ты думаешь, не пригласить ли нам сегодня к ужину Эллиса Грина? Очаровательный молодой человек! Понимаю, стоило предупредить его об ужине заранее, но твой дядя уж постарается его уговорить. Давай пригласим еще Мод Хенли и ее молодого мужа — ты не против? Или мистера Белтона.
— Ах, тетя! С чего вы взяли, что Эллис Грин обратит внимание на меня? Он же писаный красавчик.
Было очевидно, что Генриетта уже почти забыла про Адама и ее мысли переключились на возможность заполучить приятного во всех отношениях и холостого поклонника.
Сухо констатировав про себя сей факт, Молли в душе порадовалось, что «измена» Адама Серра никак не травмировала девушку. А с другой стороны, какие могут быть серьезные трагедии в восемнадцать лет? У юности короткая память.
— Тебе не следовало приезжать! Что за блажь! — строго произнес Адам, когда влюбленные очутились за закрытой дверью в номере графа. Затем, сменив гнев на милость, он добавил: — А впрочем, коль скоро ты уже здесь, грех не воспользоваться нечаянной радостью. Мои планы на сегодняшний день благополучно похоронены — пропала охота с кем бы то ни было встречаться, когда рядом ты.
— А у тебя были большие планы? — кокетливо осведомилась Флора. — Предупреждаю: я видела, какими глазами тебя пожирала Генриетта!
Адам насмешливо прищурился, со значением повел бровями и сказал:
— В таком случае необходимо, чтобы никто нас не беспокоил. Ты поставишь отца в известность, где ты находишься?
— О Господи! — воскликнула Флора и засуетилась. — Я совсем позабыла о папе! Надо спуститься. Позови служанку. Где тут звонок? Мне надо вниз…
— Расслабься, дорогая, — с лукавой усмешкой сказал Адам. — Твой отец видел, как мы поднимаемся.
— Ты уверен?
— Он издалека помахал мне рукой и улыбнулся, — ответил Адам. — Таким образом, я совершенно уверен, что ему не нужно ничего дополнительно объяснять.
— Он думает, что ты будешь вести себя по-джентльменски с матерью своего будущего ребенка, — с проказливой улыбкой сказала Флора.
— А как же! Я буду ласков и любезен. Прежде всего ласков.
— Ну, в таком случае, ты прощен, — сказала Флора.
И половину дня они провели в постели — это были бурные, прекрасные часы.
Тем временем Джеймс беседовал с лордом Халдейном. Попивая коньяк, они обсуждали предстоя-щую войну против Неда Сторхэма.
— Увы, я не сумел остановить дочь — не мог же я ее веревками связать, — со вздохом отвечал Джордж Бонхэм на сдержанные упреки Джеймса по поводу неуместного появления Флоры. — Вы же знаете, она жуткая упрямица.