Вивиан вздрагивает. Я расцепляю наши пальцы, поднимаюсь на ноги и поворачиваюсь лицом к мужчине.
— Эван моя дочь и я, как никто другой, имею право находиться здесь.
— Ты вспомнил об этом только сейчас, сукин ты сын?
Эштон преграждает путь мужу, вставая между нами.
— Эйден, сейчас не время и не место. — пытается она призвать к благоразумию мужа.
— Мне плевать, Эш! Я хочу, чтобы он убрался отсюда!
— Папа! Хантер останется! — дрожащий голос Вивиан заставляет всех замолчать. — Он отец Эван, папа, нравится тебе это или нет.
— Прошу прощение! — седовласый мужчина в белом халате, стоя в дверях, разглядывает меня. — Вы отец малышки?
Я согласно киваю.
— При всем уважении, мисс Палмер, почему же вы молчали?! Идёмте со мной. Вы можете стать спасением для вашей дочери!
Вивиан подрывается на ноги и умоляюще смотрит на меня. Черт! Я готов на все, чтобы моя девочка вернулась к нормальной жизни. Даже если этому доктору придется вытащить мое сердце из груди. Следую за ним, ни в чем не сомневаясь.
Глава 44. Вивиан
Глава 44. Вивиан
Ненавижу похороны. Они всегда напоминают о том, что наша жизнь не вечна. Мама кладет белые лилии возле надгробия и собирает в охапку меня и Алана. На лице брата, нет никаких эмоций. Будто он каменная статуя, что по ошибке доставлена на кладбище из музея Древнего Рима. Отец и Скай, сухо улыбаются людям, что пришли, почтить память Клары, и выказывают сочувствие, говоря теплые слова поддержки. Нам всем, хочется запомнить бабулю жизнерадостной женщиной с ясными глазами и острым умом. Но, пока, ни я, ни они не могут уложить в своих затуманенных головах факт, что ее больше нет на этом свете.
У ворот, меня поджидает Коннор, чтобы отвезти в клинику, где лечится моя малышка. Девон с сожалением вздыхает и пытается что-то сказать, только я останавливаю девушку и обнимаю, как свою сестру.
— Демси еще там? — интерес отца очевиден.
— Он звонил мне, сказал, что доктор Питерс проводит необходимые исследования. — реагирует Демси-младший.
Эдвард вьется у моих ног, и я беру кроху на руки.
— Можете не ехать со мной, если вас так раздражает Хантер. — целую розовую щечку хулигана, а он звонко хохочет.