Светлый фон

К.А. Хармс Навсегда его

К.А. Хармс

Навсегда его

ВНИМАНИЕ!

Любое копирование и размещение перевода без разрешения администрации, ссылки на группу и переводчиков ЗАПРЕЩЕНО. Перевод осуществлен исключительно в личных ознакомительных целях, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.

 

Переводчики: Ольга Чикурова, Алена Самылкина, Елена Ковалева

Переведено для группы Best romance books|BRB|Лучшие романы о любви

Пролог

Пролог

Николь

— Я не хочу, чтобы ты уходил.

— Я не хочу, чтобы ты уходил.

Слезы застилали глаза, а горло горело будто в огне. 

Слезы застилали глаза, а горло горело будто в огне.

— Не плачь, ангел. Я не прощаюсь. Я вернусь к тебе. Обещаю, — прошептал он, притянув меня к себе, и из моих глаз полились слезы. — Клянусь, детка, ты всегда будешь моей, я навсегда твой. 

— Не плачь, ангел. Я не прощаюсь. Я вернусь к тебе. Обещаю, — прошептал он, притянув меня к себе, и из моих глаз полились слезы. — Клянусь, детка, ты всегда будешь моей, я навсегда твой.

Я обхватила руками его затылок, притянула ближе и уткнулась лицом ему в шею. Страх потери отступил, и я сосредоточилась исключительно на том, как слились наши тела. Райкер Даниелс был моим первым во многих смыслах, и мое сердце разбивалось при мысли о том, что он покидает меня. Невозможность увидеть его или почувствовать была медленной пыткой. 

Я обхватила руками его затылок, притянула ближе и уткнулась лицом ему в шею. Страх потери отступил, и я сосредоточилась исключительно на том, как слились наши тела. Райкер Даниелс был моим первым во многих смыслах, и мое сердце разбивалось при мысли о том, что он покидает меня. Невозможность увидеть его или почувствовать была медленной пыткой.

— Я люблю тебя, Николь. Я всегда буду любить тебя, — говорил он, когда любил меня под звездным небом на берегу озера Митчелл.