Светлый фон

— Я беспокоюсь, — вздохнула я.

— Так и должно быть, ты его мать, но, стоит дать ему самому выбрать путь.

— У тебя есть дети?

— Да.

Что-то в его ответе было такое, что заставила меня не в даваться в подробности его семейной жизни, поэтому я взяла книгу, что лежала передо мной на полу открыла и стала читать….

С тех пор как Николя приехал в Париж, он не уставал удивляться. Его все еще пугало беспорядочное уличное движение, которое подвергало опасности жизни прохожих. Он отметил, что городская жизнь хорошо отражала взаимоотношения между людьми, которые стояли на разных ступенях социальной лестницы. Крупные презрительным взглядом мерили мелких, возницы богатых экипажей расчищали себе дорогу, направо и налево стегая кнутом. И они не ограничивались лошадьми: частенько перепадало и бедным экипажам, и даже несчастным бродягам, которые осмеливались протянуть руку к карете. *

С тех пор как Николя приехал в Париж, он не уставал удивляться. Его все еще пугало беспорядочное уличное движение, которое подвергало опасности жизни прохожих. Он отметил, что городская жизнь хорошо отражала взаимоотношения между людьми, которые стояли на разных ступенях социальной лестницы. Крупные презрительным взглядом мерили мелких, возницы богатых экипажей расчищали себе дорогу, направо и налево стегая кнутом. И они не ограничивались лошадьми: частенько перепадало и бедным экипажам, и даже несчастным бродягам, которые осмеливались протянуть руку к карете. *

___________________________________________________________________________________________

* — цитата из книги Жан-Франсуа Паро «Человек со свинцовым чревом» «Человек со свинцовым чревом» — вторая книга популярного французского писателя Жан — Франсуа Паро из серии о приключениях отважного комиссара королевской полиции.

* — цитата из книги Жан-Франсуа Паро «Человек со свинцовым чревом» «Человек со свинцовым чревом» — вторая книга популярного французского писателя Жан — Франсуа Паро из серии о приключениях отважного комиссара королевской полиции.

Обыск и взаимные обвинения

Обыск и взаимные обвинения

Утро началось с криков и топота. В холле замка царило оживление. Я с трудом поднялась с кровати. В спальне было холодно, какое-то время я пыталась понять, где я, но потом вспомнила, что в замке у Лиса в его спальне — одна.

В комнату вошла девушка в форме горничной.

— Простите, — заговорила она на английском, — внизу полиция, они говорят у них ордер на обыск, а хозяина нет, не могли бы вы…

Я кивнула.

— Где Бай-ху?

— Господин уже внизу.

— Хорошо, я сейчас оденусь и выйду.