— Какое стихотворение? — Ее тело казалось таким тяжелым. Ее мозг превратился в кашу. Но если кто-то хотел, чтобы она прочитала стихотворение, она это делала.
— Какое стихотворение? — Ее тело казалось таким тяжелым. Ее мозг превратился в кашу. Но если кто-то хотел, чтобы она прочитала стихотворение, она это делала.
— «Кубла-Хан», — сказал он. — Это хорошее стихотворение для того, чтобы уснуть. Возможно, оно принесет тебе хорошие сны.
— «Кубла-Хан», — сказал он. — Это хорошее стихотворение для того, чтобы уснуть. Возможно, оно принесет тебе хорошие сны.
— В стране Ксанад благословенной, — начала она, —
— В стране Ксанад благословенной, — начала она, —
Дворец построил Кубла Хан… (прим.:перевод К. Бальмонт)
Дворец построил Кубла Хан… (прим.:перевод К. Бальмонт)
Она уже почти заснула, как через секунду почувствовала, как что-то твердое, что-то с привкусом пластика засунули ей в рот между губ. Она почувствовала что-то холодное по обе стороны лба. И тут ее пронзил шок, шок, подобный удару молнии. Он поднял ее в воздух и проделал дыру в ее мозгу.
Она уже почти заснула, как через секунду почувствовала, как что-то твердое, что-то с привкусом пластика засунули ей в рот между губ. Она почувствовала что-то холодное по обе стороны лба. И тут ее пронзил шок, шок, подобный удару молнии. Он поднял ее в воздух и проделал дыру в ее мозгу.
И после этого… ничего.
И после этого… ничего.
Следующее, что она помнила, было пробуждение в больнице в Астории. Первого, кого она увидела, была ее двоюродная бабушка Фрэнки. Это была высокая худая женщина с длинными седыми волосами, собранными в пучок. Ее темные глаза чем-то напомнили Эллисон ее маму. Эллисон она сразу понравилась.
Следующее, что она помнила, было пробуждение в больнице в Астории. Первого, кого она увидела, была ее двоюродная бабушка Фрэнки. Это была высокая худая женщина с длинными седыми волосами, собранными в пучок. Ее темные глаза чем-то напомнили Эллисон ее маму. Эллисон она сразу понравилась.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Эллисон после того, как ее тетя Фрэнки представилась.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Эллисон после того, как ее тетя Фрэнки представилась.
Тетя Фрэнки ответила очень просто.
Тетя Фрэнки ответила очень просто.
— Моя маленькая девочка, я увожу тебя отсюда к чертовой матери.