– Не говорите глупостей, – прервал ее незнакомец. – Я вовсе не собираюсь запрещать леди читать под одним из моих деревьев. Можете оставаться здесь сколько пожелаете.
Белл раздумывала, не уехать ли ей отсюда, но соображения удобства одержали верх над гордостью.
– Благодарю вас. Я провела здесь уже несколько часов и устроилась весьма удобно.
– Вижу. – Незнакомец улыбнулся, но при виде этой мимолетной и неловкой улыбки. Белл сделала вывод, что он не привык к подобному выражению эмоций. – Поскольку вы проведете остаток дня в моих владениях, пожалуй, вы могли бы представиться.
Белл смутилась, не зная, чему приписать последнюю фразу незнакомца – снисходительности или вежливости.
– Прошу прощения. Леди Арабелла Блайдон,
– Польщен знакомством с вами, миледи. Позвольте представиться – Джон, лорд Блэквуд,
– Как поживаете, милорд?
– Превосходно, но вам все-таки необходимы очки.
Эмма и Алекс уже целый месяц уговаривали ее показаться врачу, но, в конце концов, они были родственниками. А этот Джон Блэквуд, совершенно чужой человек, явно не имел права навязывать ей свои соображения.
– Будьте уверены, я непременно обдумаю ваш совет, – с едва заметным раздражением пробормотала она.
Джон склонил голову, пряча усмешку.
– Что вы читаете?
– «Зимнюю сказку». – Белл выпрямилась и приготовилась выслушать обычные снисходительные замечания о пристрастии некоторых дам к чтению.
– Великолепная пьеса, но, по-моему, не самое лучшее творение Шекспира, – заметил Джон. – Лично я неравнодушен к «Кориолану» – эту вещь мало кто знает, но мне она нравится. Пожалуй, вам стоило бы прочесть ее.
Белл втайне была рада, что встретила человека, непоощряющего ее любовь к чтению, но отозвалась не очень-то приветливо:
– Благодарю за очередной совет, но видите ли, я уже прочла «Кориолана».
– Подумать только! А «Отелло»?
Белл кивнула.
– Может, вы читали и «Бурю»?