— Что ты здесь делаешь?
— Забираю сердце, — говорит он, складывая руки на стол. Я издаю саркастический смех. — Я серьезно, — добавляет он.
— Окей. Ну, оно в коробке, — говорю я, кивая в сторону. Он наклонился и поднял коробку у моих ног, поднося ее к столу. Когда подошел официант, мы оба попросили больше времени и отправили его обратно. Оливер открыл крышку и заглянул в нее, вынимая сердце и бирку, с которой оно идет, прежде чем положить коробку обратно под стол. Я наблюдала, как он смотрит на сердце, переворачивая его снова и снова, свет снаружи отражается от него с каждым поворотом его руки.
— Я согласился на эту работу, потому что думал, как старый самовлюбленный Оливер, парень, который пытается создать все в своей жизни, потому что ему нужно, чтобы все было идеально, — говорит он, переводя взгляд с сердца на меня. — Мне жаль, что я не подумал спросить, что ты думаешь обо всем этом.
— Я злилась не потому что ты согласился на эту работу, я злилась, потому что ты не сказал мне, что ты согласился.
Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но быстро закрывает его, прежде чем обратить свой взгляд обратно к сердцу в руках.
— Это твое определение любви? — спрашивает он, читая маленькую бирку. Я сглатываю и киваю.
— Любовь прекрасна, сокрушительна, трогательна, преследующая. Любовь - это все, — читает он. Его глаза поднимаются на мои. — Кто определяет любовь?
— Люди, у которых она есть. Люди, у которых она была и которые ее потеряли.
— То есть ты?
— Оба. — Я делаю паузу и оглядываюсь. — Дерек действительно не придет?
Он кладет сердце обратно в коробку, вставляя бирку и закрывая ее. Он снова посмотрел на меня, складывая руки на стол, и медленно улыбнулся.
— На самом деле нет.
— Но я разговаривала с ним.
— И он солгал, как его и просили.
Я качаю головой.
— Люди в моей жизни не знают границ.
— Сходи со мной на свидание сегодня вечером.
Мой взгляд устремляется на него.
— Зачем мне это?