Она засмеялась.
— Я встречалась с Бет.
Тут и я рассмеялся. По крайней мере, женщина не пыталась приукрасить ситуацию. Последние пару недель миссис Коллинз докапывалась до моей жизни, но я сворачивал все темы разговоров к братьям. Иногда мы обсуждали возможность моей дальнейшей учебы в колледже, которой у меня никогда не будет.
— Как дела с Джейкобом?
После моего визита к юристам Кэрри и Джо наняли крутого адвоката и добились отмены моих привилегий на посещение. Наплели какую-то чушь насчет того, что я употребляю наркотики и часто провожу время на вечеринках — плохо влияю на братьев. И тут всплыл тест на наркотики. Умный ход с их стороны.
— Ты же знаешь, я не могу обсуждать личные детали, но могу рассказать тебе сказку о замечательном мальчике по имени Джек, который три года страдал ночными кошмарами.
Мои губы дернулись в улыбке. Не так уж плоха эта миссис Коллинз.
— И что стало с Джеком?
— Он проспал целую ночь без кошмаров на прошлой неделе.
У меня перехватило дыхание, стало трудно дышать.
— Спасибо.
— Тебе спасибо. Не думаю, что Кэрри и Джо догадались бы, что его мучило, если бы ты не сказал.
Мы помолчали. Я уставился на свои ботинки.
— Мне хотелось бы обсудить, что мучает тебя.
— Эхо часто не приходит в школу.
Две недели назад она пропустила три дня и два на прошлой неделе.
Женщина подняла брови.
— Не совсем то, что я имела в виду, но сойдет. Да, это так.
Чем больше я говорил, тем больше загонял себя в угол, но мне было плевать. Может, я к этому и стремился.
— С ней все хорошо?