Светлый фон

– Теперь вы вместе, как и предназначалось с самого начала. Когда вы были еще маленькими, то были похожи словно брат и сестра – и внешне, и по характеру. Одинаковый взгляд на мир. Судьба забрала вас, молодой человек, от нас, а гибель вашего родителя весьма меня опечалила… Я до сих пор печалюсь… Но судьба оказалась снисходительна к нам и вернула того сорвиголову, который предназначался в мужья моей девочке. Тамсина! Я тебе говорил, что мечтал об этом союзе. Смотри: вы вместе.

Девушка улыбнулась.

– Значит, судьба все решила за нас.

– Пока маленькая королева не будет в полной безопасности, говорить о чем-то рано, – произнес Арчи, выпуская из рук уздечки и отступая в сторону. – По моему разумению, только вы вдвоем справитесь с этим. Судьбе это ведомо. Возможно, именно поэтому ей было угодно свести вас вместе. Она желает спасти маленькую девочку, которую любит наша страна и без которой нам несдобровать. Но вы, Вилли Скотт, – нахмурившись, Арчи пристально уставился на молодого человека, – берегите мою девочку.

– Я сберегу. В путь, – сказал Уильям, обращаясь к Тамсине.

Взявшись за поводья, мужчина развернул своего коня и поскакал вслед за девушкой. Они выехали из ворот.

Глава 28

Глава 28

Маленький человечек

Они скакали что есть мочи, делая непродолжительные остановки, чтобы дать лошадям передохнуть, а самим по-быстрому перекусить тем, что собрал для них Рабби. Утренний туман рассеялся. Небо прояснилось. За день оно изменило свой цвет от голубого до сине-черного. Холмы зеленели от вереска. Озера и реки поражали своей прозрачностью. Тамсине хотелось немного полюбоваться чудесными видами, однако она и Уильям галопом неслись вперед, превратив двухдневное путешествие в безумную скачку, которая заняла вдвое меньше времени.

Тамсина не заметила присутствия на этой земле ромалов: никаких таборов, стоящих на склонах холмов, либо в рощицах кибиток, никаких «патринов» на дорогах, по которым они скакали. Девушка беспокоилась, не опоздали ли они. Не исключено, что ромалы, которых нанял Артур Масгрейв, уже добрались до Линлитгоу. Маленькая королева может быть в опасности либо ее уже похитили. Тамсина понимала, почему Уильям так торопится, и не жаловалась.

К заходу солнца они прискакали в небольшой городишко, раскинувшийся под дворцом Линлитгоу. На поросшем зеленью холме с плоской вершиной розовели гладкие каменные стены. Уильям спешился у подножия холма и зашагал пешком вверх по мощеной дороге. Тамсина последовала его примеру. Радуясь тому, что может размять затекшие мышцы, девушка медленно повела своего коня рядом с Уильямом к воротам.