Та-а-ак, я сейчас сильно забегаю вперед. Сначала мне нужно будет убедить Бренну снова быть со мной, а только потом уже волноваться, когда она сможет переехать в другую страну, ко мне.
– Значит, ты собираешься поговорить с ней сразу после матча? – нетерпеливо спрашивает Холлис. – Или нам принести ружье и…
– Спокойно, вам не придется держать меня под дулом ружья, чтобы заставить поговорить с ней, – усмехнувшись, говорю я.
– Что? – На его лице появляется озадаченное выражение. – Я собирался сказать, что мы вырубим тебя ударом ружья по затылку, чтобы вбить в тебя немного здравого смысла.
Я поворачиваюсь к Фитцджеральду, который лишь пожимает плечами и говорит:
– Его мозг работает на совершенно другом уровне, и нам, простым смертным, его не понять.
Холлис выглядит довольным.
– Чувак, это самое приятное, что я когда-либо слышал от тебя в свой адрес!
* * *
Но неожиданный визит парней из Брайара – это ничто по сравнению с тем шоком, который я испытываю, когда выхожу из раздевалки в коридор, чтобы найти автомат с едой и напитками, и натыкаюсь на своих родителей. Мне даже кажется, что у меня начались галлюцинации, но тут мама выкрикивает мое имя.
– Джейк! – На ее лице явственно читается облегчение. – Ты здесь? Рори, он уже здесь!
– Я вижу, – сухо замечает отец.
Я в замешательстве качаю головой, а потом перевожу взгляд на Хейзел, которая стоит рядом с моей мамой. Она слегка улыбается, как будто хочет сказать: «Смотри, кто здесь!»
– Да, я здесь. Приехал пораньше.
– Почему ты не отвечал на звонки? – спрашивает мама.
– Я забыл телефон дома. – Я смотрю на родителей. – А вы что здесь делаете?
– Приехали поддержать тебя, – отвечает мама.
Папа хлопает меня по плечу.
– Это важная для тебя игра. И если честно, нам с мамой стыдно, что мы не особо старались посещать твои матчи. Но скоро ты будешь играть в НХЛ, и люди будут ждать от нас появления на трибунах, верно?
– Не думаю, что кому-то будет дело до того, сидят в ложе родители какого-то там новичка или нет.