– Ну, ты еще можешь воспользоваться легендарной дарлингтонской удачей. Просто нужно как следует захотеть.
– Мне нравится твой оптимизм. – Я легонько коснулась губами его губ.
Беннетт долго смотрел на меня, будто ожидая чего-то, и наконец произнес:
– Знаешь, для человека, работающего с текстами, твой словарный запас удручающе невелик.
Я резко отстранилась.
– Мейбри что, давала тебе читать мою старую рукопись?
– Ту, где фигурирует пурпурный любовный стержень? Нет, это выражение навеки запечатлелось в моей памяти еще десять лет назад.
– Тогда что ты имеешь в виду?
– После драки с Джексоном, когда ты прикладывала мне к лицу лед, я сказал, что люблю тебя, а ты ответила только «ой». Я не стал больше поднимать эту тему, потому что мне тяжело принимать отказы, но здесь, рядом с Древом Желаний, ощущаю прилив оптимизма.
Я встала на цыпочки, обняла его за шею и поцеловала в губы, надеясь, что поцелуй в полной мере передаст мои чувства.
– Я люблю тебя, Беннетт Линч. К сожалению, до меня не сразу это дошло, но я собираюсь наверстать упущенное.
– Я тоже. – Он ответил поцелуем.
Мне показалось, будто земля задрожала под ногами, и я крепче обняла его, чтобы не упасть.
Беннетт оглянулся на развалины Карроумора.
– Как по мне, этот дом слишком велик для одинокой женщины.
– И что ты предлагаешь?
– Например, сюда прекрасно впишется парень, который умеет управляться с молотком, и выводок детишек.
– Выводок? Это сколько?
– Не знаю, но на всякий случай хочу предупредить: в моем роду бывают двойняшки.
– Ой, – произнесла я, и мы оба захохотали.