Охранники подняли меня на ноги, босого и без рубашки, и стянули запястья кабельным хомутом за спиной.
Все двинулись к выходу. Посмотрев на Крэйна, я дернул подбородком. Он знал, что должен присмотреть за Уинтер и собакой и еще кое с чем разобраться.
Вдруг человек, шедший сзади, прильнул ко мне, обхватил рукой шею и прошептал на ухо:
– Око за око, ублюдок.
Правое подреберье пронзила острая боль, когда узкое лезвие проткнуло мою кожу.
Я закряхтел, сразу почувствовав просочившуюся из раны кровь. Оглянувшись через плечо, я заметил говнюка, нанесшего мне удар.
Майлз Андерсон.
Парень, который увез шестнадцатилетнюю Уинтер на своей машине. И напал на Рику в ту же Ночь Дьявола, что и я.
Черт. Он теперь работал на моего отца?
– Несколько недель, – прошипел он, – нам вполне хватит, чтобы найти ее и немного развлечься.
Зарычав, я заметался, и бок вновь обожгло болью.
– Было весело следить за ней последние две недели. Пока мы ждали приказа Гэбриэла.
– Урод, – пробормотал я, закипая от ярости.
Это он лапал Уинтер в театральной уборной. Он и его дружки проникли в дом тем утром.
Твою мать, нам следовало устроить ему что-нибудь посерьезнее выбитого зуба несколько лет назад.
Прежде чем я успел дать сдачи, Андерсон вышел вперед и заехал коленом мне в живот. Согнувшись пополам и закашляв, я чуть не задохнулся. Он запихал что-то в мой рот, вытолкнул меня за дверь и потащил к заднему сиденью внедорожника. Я попытался вырваться из его хватки, однако каждое гребаное движение отдавалось болью.
Иронично, что меня уже не в первый раз пырнули в тот же бок. Правда, нынешнее ранение казалось глубже.
Упав на пол, я снова закашлял и осмотрелся по сторонам в поисках отца. Должно быть, он сел в другую машину.
Джип рванул с места, а я мысленно молился, чтобы Майкл и Рика не подвели.