Закрыв за собой дверь, Роберт вошел в комнату.
– Прекрасно.
– Нет! – выпалил Чарлз, с тревогой взирая на маркиза. – Вы очень любезны, леди Уэстмарленд, но нам пора ехать.
Не обращая на него внимания, Роберт отвесил Китти поклон.
– Леди Уинстон. Надеюсь, вы и ваше замечательное семейство в добром здравии?
– Да, милорд, благодарю вас. – Китти присела в реверансе, а потом коснулась руки Роберта. – Мы приехали поблагодарить вас, сэр.
Улыбнувшись, он покосился на Уинстона.
– Надеюсь, вы не против такого исхода событий?
– Нисколько! Спасибо, сэр, – улыбнулась Китти.
– А я в свою очередь должен поблагодарить вас за доброту и трогательную заботу обо мне. Я бесконечно вам благодарен.
– О вас заботилась Джорджиана, – тихо рассмеялась Китти.
Роберт взглянул на жену, и в глазах его заплясали чертики.
– Ей я тоже бесконечно благодарен.
Морщинки на лбу Китти наконец разгладились, и она многозначительно посмотрела на мужа.
– Чарлз?
Поморщившись, Уинстон подошел к маркизу и отвел его в сторонку. Они разговаривали слишком тихо, чтобы Джорджиана могла что-то расслышать, но в конце концов Роберт кивнул. Плечи Чарлза расслабились, явно от облегчения, и они с маркизом пожали друг другу руки.
Вскоре Уинстоны удалились: Китти шагала впереди, а Чарлз безропотно плелся за ней. Когда дверь за ними закрылась, Джорджиана повернулась к мужу.
– Почему ты мне ничего не рассказал?
Роберт хитро улыбнулся:
– А зачем? Пусть хоть репутация негодяя и циника останется.