Светлый фон

Они позвонили в участок и пошли в подвал юношеского центра, и Дарси без передышки вводила Барбару Рэй в курс всех открытий, которые они сделали в офисе Сэма.

— Отсюда есть проход в собор, — объяснила Барбара Рэй. — Мы сможем попасть туда до того, как явятся полицейские.

— Прекрасно. Интуиция подсказывает мне, что нам лучше попасть туда как можно быстрее.

 

Вплоть до этого момента Мэт не мог до конца в это поверить. Несмотря на все доказательства. Даже несмотря на то, что уже несколько часов знал все, в душе еще не осознал этого до конца.

Теперь, стоя лицом к лицу со своим старым знакомым и глядя в холодное, безжалостное дуло пистолета, он понял, что Сэм Броди ненавидел его все эти годы.

— Это наши-с тобой дела, — сказал он. — Энни тут ни при чем. Отпусти ее.

— Извини. Я не предполагал, что она будет втянута, но я не могу освободить ее, — сказал Сэм. — Мне в самом деле жаль, Энни, — Он казался неподдельно огорченным. — Очень неудачно, что ты оказалась между двумя старыми соперниками.

— Что произошло с Франческой? — спросил Мэт.

— Все, что произошло с Франческой, хочешь, верь, хочешь, нет, произошло непреднамеренно. Она собиралась уйти от тебя. Я до сих пор не знаю, что ты ей наговорил, чтобы заставить ее изменить решение, но что бы там ни было, это не могло больше продолжаться. Мы с ней собирались жить вместе как муж и жена, как это и было бы, если бы ты не отбил ее у меня двадцать лет назад.

— Если это так, то почему ты убил ее?

На лице Сэма появилось страдальческое выражение.

— Она позвонила мне той ночью после приема. Думаю, что звонила из таксофона, поэтому-то никто меня не заподозрил. Она убежала с яхты из опасения, что ты услышишь разговор. Она мне сказала, что все-таки не собирается уходить от тебя. Мы повздорили, и я велел ей возвращаться на яхту и ждать меня… Я хотел приехать, чтобы увезти ее. Но когда я приехал, она не захотела уезжать. Сказала мне, что беременна и это твой ребенок. Я ей сказал, что она опять придумывает отговорки. Она была в истерике, потом это переросло в агрессивность. Франческа набросилась на меня, у нее длинные острые ногти, а я по своему нелегкому опыту знаю, какая это неприятная штука. Только не пытайся убедить меня, что тебе не приходилось время от времени испытывать это на своей шкуре. У меня совсем не было желания быть исцарапанным, и я оттолкнул ее. Она упала и ударилась затылком о перила яхты. Вот так она и умерла или я по крайней мере так думал в тот момент. Я не смог нащупать пульса, решил, что она мертва, и запаниковал. Я был уверен, что она умерла и поэтому выбросил ее за борт.