— Трое мужчин.
— Ты видишь, что происходит, когда у нас нет наблюдателя? — Кэри сердито дышала, когда они бежали на вершину утеса.
Они бросились в грубую траву, доходящую до колен, подползли, как змеи, к краю утеса и медленно подняли головы.
В центре лагуны маленькая лодка приближалась к пляжу. Подвесной двигатель внезапно заглох, и якорь был брошен через борт.
Анни прошептала:
— Насколько высокий прилив?
— Начинается, — шепнула Кэри в ответ.
— Отлив был в восемь часов. Прилив около восьми вечера.
Осторожно, Сюзи подняла голову выше.
— Они, кажется, не в воинственном настроении. И, очевидно, не ищут нас, слава Богу.
Три одетых в военную форму фигуры в лодке смеялись и шутили, пока снимали ботинки, подвертывали свои брюки и прыгали за борт.
Когда последний мужчина спрыгнул, поставленная на якорь лодка дернулась и развернулась. Покрашенные черным, на ее белом борту, были слова «Пэрэдайз-Бэй».
Мужчины перешли вброд на берег, неся бутылки и яркие оранжевые полотенца. Пэтти сказала:
— Они похожи на полотенца из бассейна отеля. Анни прошептала:
— У них есть винтовки?
— Если и есть, они оставили их в лодке, — прошептала Кэри. — Опусти голову вниз, Сюзи. Пэтти сказала:
— Только безумец ходил бы здесь без винтовки, так что давайте предположим, что они вооружены.
Уже на берегу мужчины разделись. Обнаженные, они больше не казались опасными. Их черные тела блестели на солнце, когда они плескались в воде, крича и смеясь, игриво бросаясь один на другого, боролись на песке. Они выглядели мальчишески безобидными.
— Они городские парни, — прошептала Кэри. — Рыбаки бы не видели смысла проводить день на пляже, как туристы.
Двое из мужчин пошли в темную тень деревьев позади пляжа, где женщины не могли больше видеть их. Третий мужчина перешел вброд к лодке, потягивая из бутылки. Когда он шел вброд обратно на пляж, он нес три винтовки.