Она потянулась и потерла занемевшую шею.
— Сколько времени?
— Поздно. Я уже прочел половину, — ответил Джонатан, поднимая дневник вверх: «Графа только что нашли мертвым в его машине». Ну и семейка у тебя, Дебби!
Она взяла свитер, сушившийся возле камина, и сказала:
— Мне так не хочется уходить от тебя, Джонатан.
— Не беспокойся. Иди и разберись с этой старой дамой. Когда вернешься, найдешь меня здесь.
— Я не знаю, как долго меня не будет.
Он улыбнулся и поднял вверх дневник.
— Не переживай, у меня хорошая компания. — Возле двери он обнял ее и тихо произнес: — Я хочу, чтобы ты вернулась домой вместе со мной, Дебби. Хочу, чтобы ты нашла то, что ищешь, примирилась с этим и оставила прошлое в прошлом. Нам надо думать о будущем, Дебби.
— Да, — прошептала она и поцеловала его.
Дебора почувствовала, что сильно нервничает. Войдя следом за ночной сиделкой в тускло освещенную палату, почувствовала, как участился ее пульс, как возросло беспокойство.
Вачера полусидела на кровати, облокотившись на подушки. Дебора видела, что ей было трудно дышать. Взгляд ее темно-карих глаз зафиксировался на ней и неотрывно следил за ней, пока она шла к кровати. Дебора обошла вокруг кровати и села на стул. Вачера не отрываясь смотрела на нее.
— Ты… — произнесла Вачера тоненьким голосом, — мемсааб. Ты пришла.
Дебора очень удивилась. Она не слышала этого слова уже многие годы: после объявления Кении независимой страной оно было запрещено. Но она заметила, что знахарка употребила его не как вежливое обращение. «Какая мемсааб? — думала Дебора. — Она что, принимает меня за мою мать?»
— Ты приехала, — продолжал вещать старческий голос, — так много урожаев назад, со своими фургонами и странными методами.
«Моя бабушка!»
— Ты была единственной из вацунгу, кто понимал Детей Мамби. Ты привезла медицину.
Тут Дебора поняла: «Она принимает меня за тетю Грейс».
— Ты хотела видеть меня, Мама Вачера? — тихо спросила Дебора, наклоняясь к женщине. — Зачем?
— Предки…