Он ушел, оставив меня. Я задохнулась от ярости и гнева. Ей надо было только послать за ним, чтобы он забыл о моем существовании. Затем я подумала об Эзре, и мне стало стыдно. Что могло случиться с ним? Я пошла к кузнице, где Воти терпеливо ожидала меня. Там был и Джимсон.
— Мистер Мэдден просил меня отвезти вас в Павлины, — сказал он.
— Спасибо, Джимсон. Поедем, — ответила я.
И я поехала в Павлины с Джимсоном. Хорошее настроение исчезло, и меня охватило страшное беспокойство.
* * *
Я вошла в свою комнату, переоделась и распустила волосы. Была уже полночь, когда вернулся Джосс. Я его ждала. Он прошел прямо ко мне.
— Вы вернулись домой без приключений?
— Да. Что с Эзрой?
Он был обеспокоен.
— Не представляю, что могло случиться. Его нигде нет. Его лошадь вернулась без седока. Утром начнем искать. Если что-нибудь изменится, Иза даст мне знать.
— Вы часто говорили, что люди могут заблудиться в буше, — заметила я.
— Но не такой человек, как Эзра. Он мог проехать только по дороге между домом и городом, а он найдет эту дорогу с закрытыми глазами.
— Вы не думаете, что он мог уехать?
— Уехать?
— Возможно ему надоело быть мужем Изы.
Джосс скептически посмотрел на меня.
— А как же лошадь, которая вернулась одна?
— Может быть, он хотел представить все это, как несчастный случай…
Джосс покачал головой и почти с нежностью посмотрел на меня.
— Грустный конец твоей первой субботней ночи.