Пэт ненадолго задумалась.
– Боюсь, я бы вновь дала тебе тот же самый совет. Такое чувство, что Клэр идет в своем темпе, Джон. Нет никакой необходимости давить на нее.
– Надеюсь, ты права, – кивнул Джон. Ему бы хотелось положить конец этому мучительному продвижению Клэр в прошлое, однако он боялся делиться с ней тем, что было известно лишь ему одному.
– А я надеюсь, что она обсуждает подобные вопросы со своим психотерапевтом, а не только с этим шарлатаном, – заметила Пэт. – Похоже, это действительно серьезная проблема.
– Ты права.
– В любом случае, я рада, что ты рассказал обо всем мне, – вздохнула Пэт. – Теперь по крайней мере я уже не так сержусь на Клэр.
– Только не оправдывай ее до конца, ладно? Иначе мне придется сердиться в полном одиночестве.
В комнате вновь воцарилась тишина. Мышцы рук Джона понемногу обмякли. Закрыв глаза, он обрел сон в дружеских объятиях Пэт.
36
36
Сиэтл
СиэтлБлижайший киоск, в котором продавали «Вашингтон пост», находился в полумиле от больницы, и Ванесса взяла за правило ходить туда в обеденный перерыв. Начался процесс по обвинению Зеда Паттерсона в совращении несовершеннолетней, а местные газеты не уделяли этому событию особого внимания. Само собой, в прессе не печатали фотографию девочки, но Ванесса и без того ясно представляла ее себе. Худенькая и неуклюжая, больше похожая на ребенка, чем на девушку. Коротко стриженные белокурые волосы. Курносый нос и белесые ресницы – настолько светлые, что их едва можно было различить. Ванесса и сама не знала, откуда взялся этот образ. Но стоило ей в первый раз прочитать об обвинениях в адрес Паттерсона, и девочка, будто живая, возникла перед ее мысленным взором.
Даже когда в пятничной газете напечатали, что девочка с матерью пятью годами ранее эмигрировали в Штаты из Сальвадора, Ванесса продолжала цепляться за этот обманчивый образ заблудшего ребенка.
А заблудшему ребенку никто не собирался верить. На вторую неделю слушаний даже мать девочки с неохотой признала, что дочь постоянно ввязывается в какие-нибудь истории. Ее уже не раз ловили на воровстве, а ложь давно вошла у нее в привычку. Тетка девочки и вовсе окрестила племянницу «мерзавкой». «Другой такой в нашей семье нет», – заявила она.
Зачитывая свидетельские показания, Ванесса все больше утверждалась в мысли, что девочка далеко не в первый раз сталкивается с насилием. Ванесса была свято убеждена в том, что дети не рождаются плохими.
Группы, отстаивающие права женщин, также хранили подозрительное молчание. Ванесса догадывалась, что они, вроде Терри Рус, не спешили сбрасывать Зеда Паттерсона с его трона – в конечном счете это могло повредить им же самим. Газетные статьи пестрели сообщениями о многочисленных заслугах сенатора и том сочувствии, которое он испытывал к собственной обвинительнице.