Джованни обнял Линду за талию, и они вышли в сад.
Был теплый летний вечер, пахло цветами и поспевшими
яблоками, веял теплый ветерок, а влюбленные брели по
скошенной траве и не могли наговориться и насмотреться
друг на друга. Линда оказалась не только красавицей, но
и умницей, хорошей рассказчицей и внимательной слу-
шательницей. Джованни поражался ее манере держать-
ся – ну графиня, да и только! Он вспомнил костлявую
жену Мауро, и ему опять стало жаль брата.
– Да, не повезло бедняге.
Когда они вернулись, женщины уже не было, а комна-
та преобразилась до неузнаваемости. Вокруг стояли буке-
ты цветов, посреди комнаты круглый столик, накрытый
красной шелковой скатертью, с позолоченными полоска-
ми. На нем горели две свечи в старинных подсвечниках,
стояли вино, фрукты и сладости. А вся кровать была усы-
пана розами. Они были без стеблей, одни цветки лежали
мягкой ароматной периной. Линда надела свое новое пла-
тье, а Джованни – праздничный камзол. Он налил вино
в большие хрустальные бокалы и сказал: