— Я так понимаю, что, говоря о своих детях, ты имеешь в виду и Колта тоже, — произнёс Хоб.
— Чертовски верно, — в ту же секунду ответила Джеки.
— Не слишком хорошая идея — сообщать мне о твоём плане похитить Алека Колтона, Джеки, — попытался отшутиться Хоб.
И очень зря, понял Колт. Феб тоже поняла. И Морри понял. Потому что они услышали нечто, чего не слышали раньше. Они услышали, как Джеки Оуэнс кричит.
— Шестнадцатилетний мальчик сидит там, весь в синяках, Хоб, а ты шутишь?!
У Джеки имелся характер, беспощадный, но тихий. Никто из её детей никогда не слышал, чтобы она кричала.
Но эти слова эхом отразились в коридоре и в комнате, где находились Колт, Феб и Морри, чёрт, они, наверное, были слышны по всей больнице.
— Остынь, Джеки, — предупредил Хоб.
— Я остыну, когда мой мальчик положит голову на подушку под моей крышей!
Именно тогда Джеки объявила Колта своим, по крайней мере официально. Может, он и чувствовал себя детёнышем, который бродил не разбирая дороги и у которого никогда не было львицы, чтобы защищать и беречь его. Но он не был таким. Или он больше не будет таким.
— Он не беззащитный, женщина. — Хоб начал терять терпение. — Видела бы ты, что он сотворил со своим отцом.
— Нет, не стоит. Если бы я его увидела, у меня зачесались бы руки закончить то, что начал Колт, — рявкнула Джеки. Колт услышал, как Морри весело хмыкнул, и почувствовал, как Феб сжала его ладонь.
Хоб попробовал другую тактику.
— Джек, поговори с женой.
— Зачем? Насколько я вижу, она дело говорит, — сказал Джек.
— Джек...
— Избавь нас от бюрократов, — перебил его Джек.
— Это невозможно, — ответил Хоб.
— Значит, сегодня ночью ты начнёшь творить чудеса.
В этот момент Феб уронила голову ему на плечо, и Колт забыл об ужасной ночи, задумавшись: если он станет жить у Джека и Джеки, как они отнесутся к тому, что он пригласит их дочь на свидание.