Светлый фон

– Олег, ну почему ты такой жестокий?! И какой же ты после этого отец, хотя я очень сомневаюсь, что у тебя есть дети! В противном случае ты бы понял и меня, и ее!

Что-то в нем дрогнуло и, изменившись в лице, он тихо промолвил:

– Я, Оля, был хорошим отцом, и у меня росло двое пацанов… и жена была…

– Были? – меня насторожило это слово, сказанное в прошедшем времени. – Как это… были?

– А вот так… – друг сделал паузу, – их убили… давно… в начале девяностых. Эти твари пришли, когда меня не было… пришли… и расстреляли… всех троих! В общем, отомстили по полной… – он замолчал.

Какой кошмар! Я не могла выдавить ни слова, разом онемев! Такое ужасное признание не укладывалось в моей голове! Боже мой, какой же он сильный и мужественный человек! Я даже представить себе не могла, что в его жизни произошла такая трагедия… Как смог он пережить такую ужасную потерю самых близких людей?!

– С тех пор прошло много лет, – продолжал друг тихо, и лишь дрожь в руках, теребящих сухую травинку, выдавала огромное душевное волнение, которое он испытывал в данный момент, – а вот такую женщину, как моя Тонечка, так до сих пор и не встретил… – вздохнул тяжело Олег, и по его небритой щеке поползла скупая мужская слеза, как символ безутешного горя и скорби по тем, кого он любил больше всего на свете… любил, но не смог уберечь…

Жалость пронзила мое сердце, на глаза навернулись слезы. Несмотря на прошедшие годы, мой дорогой товарищ по-прежнему оставался душевно одиноким человеком, проживая свою горькую и мучительную жизнь, оставаясь в мечтах со своей так рано и столь трагически ушедшей семьей. Я, не зная как утешить, взяла его за руку, в ответ он с силой сжал мою кисть и промолвил:

– Ну хорошо, уговорила, по дороге заедем и дальше в путь…

– Спасибо тебе, Олег, и прости меня… я ведь ничего не знала…

Он помолчал и тихо добавил:

– Ты иди, а я… приду позже.

Ближе к вечеру того же дня с чувством благодарности за теплый прием, безграничной нежностью и даже некоторой грустью мы попрощались с необыкновенно доброжелательными жителями селения.

– Слушай, Ричард, вот мы всё время говорим «селение», «поселение», а название-то у деревни есть?

– Конечно есть, Гугу, что в переводе означает «сокровище».

И действительно, несмотря на очень сложные климатические условия, здесь был несколько иной ландшафт, чем в районах Аккры, и даже имелась собственная, хоть и совсем небольшая, речка, которая, как утверждали селяне, никогда не пересыхала – настоящее чудо и сокровище этих мест. На прощание дедушка Гани Банда, отведя меня немного в сторону от моих друзей, сказал, волнуясь, несколько слов и протянул… визитную карточку. Рита сделала синхронный перевод: