— Все, рубашка потерпевшего обработана и отправлена наверх, к Харво.
Доусон поднял глаза на Микки, одного из новеньких. Он предпочитал обойтись без лишних подробностей. Главное — покончить с бумажками.
— Откуда у вас портрет Лотти?
Доусон раздраженно оторвался от своих бумажек.
— Какой еще портрет?
— Лотти. Не совсем она, но похожа.
— Лотти? Лотти Робак?
— Она самая. Или ее близкая родственница.
Борясь с неприятным предчувствием, Доусон отъехал от стола и подошел к стене, где висел рисунок.
— По-моему, непохоже. Дай-ка мои очки! — Дожидаясь очков, он щурился, чуть ли не водя по рисунку носом.
— Чертовы глаза! Разве выкроишь время, чтобы… — Он схватил и нацепил очки. Перед глазами плыло, пришлось настраивать линзы.
Лотти? Так сразу не скажешь. Другие волосы, более округлый подбородок. Если вдобавок напялить на нее комбинезон чистильщика…
— Чтоб я сдох! — Он схватил свой карманный коммуникатор, который тут же запищал в его руке. Он хотел нажать игнор, но прочел имя звонящего.
— Даллас? Слушай, Даллас: это Лотти. Лотти Робак из моей бригады чистильщиков. На рисунке она.
— Уже знаю. Где она?
— Взяла отгул. Это впервые за… Даже не знаю. В общем, здесь ее нет. Господи, Даллас, она моя. Она из моих ребят!
— Проверь отметки о явке. Она точно не приходила? Свяжись с Беренски, с ДеВинтер, с начальниками всех отделов. Никому ничего не рассказывай, пока не последует иных распоряжений.
У себя в кабинете Ева, схватив пальто, выключила связь.
— Нашли! — крикнула она Пибоди, выбегая.
— Кого?