– Вы намерены осуществлять процессуальные действия с этим? – Эстес обратился к Полсону. – Этот ордер никуда не годится, и все что вы обнаружите при обыске – плод ядовитого дерева [6].
Лэндри вздернул брови и посмотрел на Вайса:
– Слышал? Кажется, мистер Эстес считает, что мы найдем здесь нечто, способное изобличить его клиента.
– Я не это сказал, детектив.
– Может, он знает то, что нам неизвестно, – предположил Вайс.
– Ага, – согласился Лэндри. – Например, от скольких тел, о которых мы не знали, Беннет Уокер избавился за все эти годы.
– Сделаете подобное заявление перед прессой, детектив, – пригрозил Эстес, – и можете присматривать новую профессию.
Лэндри передернул плечами, как будто это его не волновало.
– Профессиональная игра в покер, – предложил Вайс. – Деньги из ничего.
– Я подумывал, а не стать ли мне адвокатом защиты, – поделился с ним Лэндри. – Насколько это может быть трудным?
– Очень забавная комедийная сценка, детективы, – отозвался Эстес. – К сожалению, фиглярство, то качество, которое не может впечатлить присяжных.
– Ну не знаю, – заметил Вайс, – а у большинства ваших парней, кажется, получается.
Полсон прочистил горло.
– Мистер Эстес, наш офис уведомил вас в порядке вежливости. Как вы можете прочесть в ордере, мы имеем достаточно оснований для обыска. Почему бы нам не продолжить, так мы завершили бы все без лишней суеты.
– Я предпочел бы дождаться моего клиента, – ответил Эстес.
– Где он? – спросил Вайс. – Отъехал, чтобы закопать орудие убийства?
Эстес повернулся в его сторону:
– Мистер Уокер – невиновный человек. Он должен считаться невиновным, пока не будет доказано обратное. У вас наблюдается явная предвзятость, детектив…
– Не совсем, мистер Эстес, – оборвал Лэндри. – Мы просто следуем туда, куда нас ведут факты.
– Какие факты? – потребовал Эстес. – Вы здесь для сбора компромата.