***
— Эй, — я вскрикнула от неожиданности, когда меня подбросило вперед на ступеньках крыльца.
— Пошли собак покормим, — Авра бесцеремонно подтолкнула меня в спину, держа в руках огромную кастрюлю, накрытую крышкой, — нечего просто так тут стоять.
— А менее грубо нельзя? — буркнула, плетясь за ней, понимая, что неспроста зовёт за собой. До этого меня в принципе ни к каким делам не привлекали. Женщина только фыркнула, следуя впереди.
Мы обошли дом и по аккуратной, вымощенной тропинке пошли к стоявшей сзади дома псарне.
Каждый раз, когда я собиралась открыть рот, взгляд натыкался на стоявших неподалеку охранников, и поэтому всю дорогу мы прошли молча.
Подошли к низкому слегка вытянутому каменному зданию, из-за которого раздался многоголосый лай, и я невольно отступила назад.
— Боишься собак?
Она даже не посмотрела на меня, поставив кастрюлю на пол, и дождавшись, когда к нам неслышно подойдет Сювейда.
— Госпожа…
— Твою мать!
От тихого голоса, раздавшегося за моей спиной я вскрикнула, успев поймать насмешливый взгляд Авры. Вот почему она не произнесла ни слова, пока мы шли. Знала, что та ступает за нами…а я настолько была поглощена в свои мысли, что не слышала ее шагов.
— Ты напугала молодую госпожу, Сювейда, ц-ц-ц. Оставь это нам, — кивает на вторую кастрюлю в руках женщины, — и иди в дом. Мы сами покормим собак.
— Но, госпожа, ведь это моя…
— Ничего, Сювейда, я думаю, госпоже несложно будет помочь мне, так ведь?
Дождавшись моего молчаливого кивка, продолжила:
— Должна же и она приносить пользу нашему дому.
Сювейда молча опустила голову и тенью выскользнула обратно на тропинку ведущую в дом.
— Смешная ты, русская.