Светлый фон

Она извивалась, желая, чтобы он приступил к делу прямо сейчас.

После…

Он шептал ей нежности по-испански, его голос был похож на шум волн в океане, и она льнула к нему — ее якорю, любви всей ее жизни, и удовлетворенно дрейфовала на грани сна.

Но потом… может быть, позже придет время порыться в его комоде и найти помолвочное кольцо, которое он ей купил.

Глава 19

Глава 19

Поздним воскресным вечером Анна шла за хостесс к столику в китайском ресторане, расположенном в центре Сент-Питерсберга.

Час назад ей неожиданно позвонил Бен. Он еще вчера, проведя день с мальчишками Маркуса, уехал в Эверглейдс. Бен планировал вернуться сегодня поздно вечером.

— Мои сестры и зять приехали из Нью-Йорка. Камилла закрыла серьезную сделку, и ей дали несколько выходных, так что они решили сделать мне сюрприз. Я вернулся пораньше, чтобы сводить их в Музей Дали. А сейчас мы собираемся где-нибудь перекусить. Если ты не на работе, может, присоединишься к нам? Было бы здорово вас познакомить, — он понизил голос, — и я скучаю по тебе.

Мои сестры и зять приехали из Нью-Йорка. Камилла закрыла серьезную сделку, и ей дали несколько выходных, так что они решили сделать мне сюрприз. Я вернулся пораньше, чтобы сводить их в Музей Дали. А сейчас мы собираемся где-нибудь перекусить. Если ты не на работе, может, присоединишься к нам? Было бы здорово вас познакомить, и я скучаю по тебе.

Она понимала его, как никто другой. Анна скучала по нему всю прошлую ночь больше, чем ей этого хотелось.

К счастью, беглец, которого она сегодня разыскивала, оказался, скорее, растяпой, чем преступником. Его смогли легко обнаружить. Анна освободилась и могла к ним присоединиться.

Что ее раздражало, так это собственное внутреннее беспокойство. С каких это пор она беспокоилась о встрече с кем-либо?

В китайском ресторане пахло чесноком и имбирем, и у шедшей через зал Анны засосало под ложечкой. Она пропустила завтрак — утренние приемы пищи были явно не для нее — и съела только батончик гранолы на обед. И теперь умирала с голода.

Анна шла через зал, едва замечая красно-золотой восточный декор. Бен сидел за круглым столиком с тремя женщинами примерно возраста Анны и черноволосым мужчиной.

Оба мужчины поднялись, приветствуя ее. Бен был на добрые шесть дюймов выше своего шурина, и, как всегда, сердце Анны замерло при взгляде на него. Его белая рубашка с коротким рукавом подчеркивала широкие плечи и темный загар, а джинсы восхитительно облегали задницу. Волосы цвета карамели струились по плечам, соблазняя ее продемонстрировать свои чувства прямо на публике самым неподобающим образом.