Светлый фон

Решили, что потом в Софии будут большие мероприятия. Пусть придут все, кто захочет. И пожелают им счастья. На этом моменте обсуждения приободрились все женщины семейства. Оказалось, что у них и рестораны уже есть на примете, и кондитеры, и ювелир.

Оставив родню развивать бурную деятельность, Митко с Асей сбежали к морю. У них было всего несколько дней на эти небольшие каникулы.

Глава 162

Глава 162

Они не сидели на месте ни дня. Хотя иногда Асе очень хотелось остаться в апартаментах и просто лениво сидеть на балконе, пить лимонад со льдом, есть персики. Она обнаружила, что может питаться почти исключительно фруктами. Один огромный персик с розовой бархатной кожицей и яркой оранжевой мякотью - и больше ничего не хочется. К вечеру после моря и солнца появлялся вдруг аппетит.

Иногда они ходили в рестораны. Тогда их визит превращался в бурный праздник. Кажется, что Митко и его семью знали все хозяева ресторанов и отелей на побережье. Каждый считал своим долгом попривествовать молодого главу "Тодоров-групп" лично. С них ни разу не взяли деньги за ужин.

Ася поняла, что ещё один-два таких вечера, и на ней не сойдется то прелестное бирюзовое платье, которое она взяла из Софии. Конечно же, её разглядывали. Оценивали. Завидовали. Старшее поколение - потому что Митко не достался в мужья их дочерям. Молодые люди - потому что Митко был богат, хорош собой и любим.Иногда пытались сказать Митко что-то об Асе по-болгарски. Не очень-то вежливо получалось. Говорить о человеке на незнакомом ему языке при нём же. — Анастасия разбира български. (Анастасия понимает по-болгарски.) — произносил сразу Митко. Охота обсуждать её сразу пропадала.

Ася действительно впытывала новый язык, как губка. Языковая среда, особенно в Софии, очень помогала. На побережье очень многие, узнав, что будущая невестка Тодоровых из Москвы, быстро переходили на русский. Правда очень разного качества.— Две големи чаши кафе, моля. И палачинки със сирене и шунка. (Пожалуйста, две большие чашки кофе. И блинчики с брынзой и ветчиной.) — Митко услышал, как Ася сделала заказ в завтрак, пока он в стороне разговаривал по телефону. Улыбнулся.

Пусть пока простые фразы. Но Ася осваивала болгарский с азартом первооткрывателя. И дотошностью филолога. В Софии они несколько часов провели с бабушкой Еленой обсуждая вовсе не свадьбу, а артикли, предлоги и вспомогательный глагол "быть" и его изменение по родам и числам.

Митко всем новым людям представлял Асю исключительно полным именем. Только Анастасия. - Пусть привыкают. Им Анастасия Дмитриева Тодорова надолго запомнится, - он так гордился своей невестой. Ася только улыбалась, настолько трогательно это выглядело. - Това е така, защото Димитър Иванов Тодоров им е добре познат. (Это потому, что Димитр Иванов Тодоров им хорошо знаком.) - выдала в ответ через некоторое время.