– Оуэн, я же тебя не за тем сюда привела, чтобы ты писал.
Он поднимает брови.
– Нет?
Я забираюсь на него, чувствуя коленями жесткую кору.
– Помнишь, как ты мне говорил, что у тебя тут не было романтических приключений, и я тебе сказала, что нам надо это исправить?
Его руки оказываются на моей пояснице.
– Да, что-то такое припоминаю.
– Оуэн… – я приближаю свои губы к его, – нам надо это исправить.
За секунду до соприкосновения наших губ он смеется.
– Знаешь, – говорит он, отклоняясь назад, – я понятия не имел, что мне делать, когда ты сказала это первый раз. Это для меня была совершенно новая ситуация.
– А теперь? – шепчу я.
– Все еще новая, – отвечает он, целуя меня в шею, – но у меня есть догадки.
На этот раз он сам приближает свои губы к моим. Его руки сжимают мою талию, притягивая меня ближе.
– Подожди, – выдыхаю я, отклоняясь. – Я сначала хочу кое-что сказать.
Он кивает, ожидая со спокойным любопытством.
– Я люблю тебя, я правда люблю тебя, – начинаю я бессвязно, – типа, очень. Типа прямо люблю. Так сильно, что если бы ты сделал что-то глупое – например, залез бы на мой несуществующий балкон среди ночи или сказал «поцелуй умиленья» или что-то такое же бессмысленное, я бы все равно хотела бы зацеловать тебя до смерти, – я наконец замолкаю.
Оуэн отводит прядь волос с моего лица, кончики его пальцев пробегают по моей ушной раковине.
– Я тоже тебя люблю.
– Ого. – Мое лицо краснеет. – Вот ты настоящий писатель. Экономишь слова. Надо было мне тоже так выразиться.
– Ты выразилась идеально, Меган. А я бы добавил подробностей, но дело в том, что ты, на этой горе, вместе со мной, говоришь все только что тобой сказанное, и твои волосы выглядят чудесно, и твои глаза так красивы… – он смотрит прямо в них, – так что я лишен дара красноречия.