Светлый фон

Катрина поморщилась:

— Это платье вполне пристойно. Все придворные дамы в Уайтхолле носят такие наряды.

Мор пробормотала себе под нос что-то подозрительно смахивающее на «эти чертовы дурни англичане», что Катрина предпочла не заметить. Многие сотни лет постоянной вражды и взаимной неприязни не могли забыться в один момент только лишь потому, что король Шотландии в кои-то веки стал одновременно и королем Англии.[1] Катрина приподняла бледно-золотистый шелк юбки, и волны переливчатой ткани заиграли всеми цветами радуги в лучах солнечного света, проникавшего через окно. Девушка мечтательно вздохнула.

— В этом платье я чувствую себя принцессой.

Няня насмешливо фыркнула:

— Еще бы. Наверное, ушла уйма денег, чтобы доставить это платье прямо из Лондона сюда, на остров Бьют. — Мор укоризненно покачала головой. — Что за дурацкая затея, когда столько прекрасных портных в Эдинбурге.

— Но к сожалению, они очень отстали от современной моды, — возразила Катрина, хотя кое-что из сказанного Мор обеспокоило ее. Девушка прикусила губу, впервые задумавшись над ценой щедрого подарка отца. — Ты и впрямь полагаешь, что это стоило слишком дорого?

Мор удивленно приподняла бровь, еле скрывая усмешку.

— Вымогательство обычно обходится недешево.

Губы Катрины дернулись в попытке сдержать улыбку.

— Никакого вымогательства не было. Это платье — целиком папина идея. Наверняка он хотел загладить свою вину за то, что заставлял меня терпеть назойливые ухаживания бесконечной вереницы спесивых павлинов, которых он приглашал к нам в замок. Я думаю, он согласился провести ежегодные игры в Аскоге единственно в надежде на то, что среди такого множества «бравых парней» я смогу найти себе хоть кого-нибудь по сердцу — ну, как выбирают породистого быка на базаре.

На самом деле настойчивое требование отца скорее подыскать себе мужа беспокоило Катрину куда больше, чем она хотела показать.

Пожилая нянька старательно избегала затрагивать тему замужества, поэтому вернулась к платью.

— Этот бедняга готов предложить тебе луну с неба, только бы осушить твои слезы. — Мор погрозила Катрине пальцем. — Но попомни мои слова: в один прекрасный день непременно объявится кто-то, кого тебе не удастся обвести вокруг своего прекрасного пальчика.

Катрина улыбнулась.

— Уже объявился. — Она наклонилась и поцеловала няню в морщинистую щеку. — Это ты.

— Ха, — усмехнулась Мор. — Ты неисправимая проказница.

Катрина схватила няню в объятий, прижавшись щекой к колючей шерсти ее ариседа, традиционного тартанового наряда, и упиваясь теплым, знакомым запахом, торфа и вереска — домашнего уюта и очага.