— В гостиницу? Чем ты так её расстроил, Трекс?!
— Я… это долгая история. Дарби оставила свой мобильный телефон. Я просто хочу убедиться, что с ней всё в порядке.
— Позвони в гостиницу. Майя должна была видеть Дарби утром. Держи меня в курсе поисков.
— Ладно. Спасибо, — я повесил трубку, нашёл номер гостиницы и набрал прямой номер ресепшен.
— Гостиница «Колорадо-Спрингс», — ответила Майя.
— Майя, привет, это Трекс. Дарби там?
— Нет, она ушла утром. Она взяла пару коробок и вызвала такси до дома. Дарби была чем-то сильно расстроена.
Я свесил голову, положив руку на макушку. Я едва мог держать себя в руках, пока мы говорили.
— Да уж, утро у нас не задалось.
— Да нет же, она, вроде как, кричала на таксиста.
— Чего?! — изумился я. — Это на неё не похоже. Что именно она кричала?
— Без понятия. Я услышала крики. К тому моменту, как я вышла на улицу, такси уже не было.
— Она не возвращалась? — спросил я.
— Нет.
— Ты не могла бы попросить её позвонить мне, когда увидишь её? Я переживаю.
— Само собой.
— Спасибо, — ответил я, прежде чем повесить трубку.
— Твою мать!!! — заорал я, швырнув телефон через всю комнату и разбив его об стену.
Горло сдавило, в носу щипало, на глаза навернулись слёзы. Свесив голову, я вцепился в столешницу, пока пальцы не побелели. Я старался взять себя в руки, считая до десяти. Мой отряд не раз видел, как я теряю контроль. Но я не хотел, чтобы Хэйли видела меня в таком состоянии. Всё плыло перед глазами. Меня мутило, хотелось сжаться в комок и отключиться — лишь бы не чувствовать боли.
— Трекс, — окликнул меня Харбингер. Его голос был спокойным и ровным, словно уговаривая меня отойти от края пропасти, на котором мы все не раз побывали — с того уступа, откуда дорогу обратно знали только наши сослуживцы.