Светлый фон

Если такое вообще возможно, углы на его лице заострились еще сильнее, глаза потемнели.

– Потому что это место находится в Ковент-Гардене, а я владелец Ковент-Гардена, Фелисити Фэрклот.

Она насмешливо улыбнулась.

– Что ж. Предлагаю вам в следующий раз как следует подумать перед тем, как предоставить сказочной принцессе полную свободу действий в пределах вашей собственности.

– Да черт побери, Фелисити, – произнес он тихо, чтобы не привлекать внимания остальных в комнате. – Вы не можете сбегать из Мейфэра всякий раз, как захотите.

– Однако похоже, что могу, верно?

Хвала небесам за то, что она считается старой девой. Никому и в голову не приходит проверить, что она находится в своей спальне после того, как якобы отправилась в постель. Когда можешь сбежать из дома, бываешь просто вне себя от радости.

И радуешься даже сильнее, когда можешь как следует отчитать высокомерного мужчину, который этого заслуживает. Преисполнившись гордости, Фелисити повернулась, пересекла комнату, открыла одну из красивых дверей красного дерева и вышла с таким видом, будто точно знает, куда идет.

Она побеспокоится об этом потом, когда избавится от него. Фелисити закрыла за собой дверь, услышав громкое ругательство. К счастью, в замке торчал ключ. Она повернула его и сунула в карман, а затем огляделась. Она оказалась на лестничной клетке, тускло освещенной, со стенами, обтянутыми золотым и алым атласом, и узкими деревянными ступенями, ведущими куда-то наверх.

Дверная ручка задергалась.

– Откройте дверь.

– Нет, – сказала она. – Не думаю, что я ее открою.

Пауза. Затем снова:

– Фелисити, открой дверь!

Ее охватило возбуждение. Возбуждение и чувство свободы, подобного которому она никогда раньше не испытывала.

– Думаю, теперь вы жалеете, что у вас нет таланта к вскрытию замков, а?

– Мне не нужен такой талант, любовь моя.

«Любовь моя». Маленькое, тихое пространство лестничной клетки заполнилось нежностью. Нельзя позволять ей согреть себя, но она уже согрела. Нельзя позволять ему согревать себя! Разве он ее не обидел? Разве не отослал прочь? Избавился от нее?

ему

Девушка негромко, досадливо фыркнула.