Стороннему наблюдателю показалось бы, что произнесенное имя никак на него не повлияло. Но Фелисити, находившаяся в его объятиях, увидела, что оно подействовало на герцога так же, как если бы она сжала кулак и ударила его в челюсть. Он сильно напрягся. Стиснул зубы. Дыхание в груди замерло. Его ладонь окаменела. Рука, обнимавшая ее за спину, словно сделалась стальной. А потом он посмотрел на нее глазами, исполненными чего-то, чего, пожалуй, следовало испугаться.
Но Фелисити не испугалась. Она была сбита с толку, потрясена, испытывала еще с полдюжины разных эмоций, но для страха в ней места не оставалось, потому что все было заполнено яростью. Потому что если она права и этот мужчина – Эван, третий брат, увезенный в деревню, чтобы там состязаться за титул в своего рода чудовищной игре, то он в этой игре победил. И вместо того, чтобы жить вместе со своими братьями и заботиться о них, как они того
Не зная, будет ли к ним хоть кто-нибудь добр.
И за одно это она его ненавидела.
– Он говорил мне о вас, – произнес Эван. В его голосе прозвучало удивление, близкое к благоговению.
Фелисити дрожала от ярости. Она попыталась оборвать танец, но он ей не дал. Она изо всех сил нажала ему на руку.
– Отпустите меня.
– Не сейчас.
– Вы сделали ему больно!
– Я сделал больно множеству людей.
– Вы порезали ему лицо!
– Заверяю вас, у меня не было выбора.
– Еще бы. Ясно же, что этот мир значил для вас куда больше, чем ваш
Глаза герцога блеснули.
– Вы мне не поверите, но все это никак не связано с этим миром.
– Конечно, не поверю, – презрительно фыркнула она. – Ни с титулом, ни с домами, ни с деньгами.
– Верьте, во что хотите, леди Фелисити, но это правда. Он был всего лишь средством достижения цели.
Это прозвучало не жестоко. Это прозвучало искренне.