— Ну… я была с ним в день похорон его отца. Хит стоял наверху и смотрел вниз со странным выражением… но тогда я об этом не думала.
Клементина не скрывала удивления.
— А что ты делала вместе с ним на крыше?
— Он хотел показать мне виды, — отвечала Эбби. Она не собиралась выкладывать Клементине содержание их с Хитом беседы.
— Он выглядел подавленным?
Эбби подумала, что Клементина напоминает собаку, вцепившуюся в кость.
— Он только что похоронил отца, и такое его состояние было вполне естественно.
— Я не думаю, что тебе стоит проводить с ним время, Эбби! — сказала вдруг Клементина. — Он слишком опытен кое в чем, о чем ты в свои юные годы и понятия не имеешь.
— Почему вы так волнуетесь за меня, Клементина? — прямо спросила Эбби. — Мы ведь почти не знакомы.
— Да, я знаю, мы недавно увиделись впервые, но мне не хотелось бы, чтобы он причинил тебе боль, — мягко сказала Клементина.
Эбби смутилась, потому что в голосе Клементины звучало искреннее сочувствие.
— Мы обе — женщины, и должны поддерживать друг друга! — продолжала Клементина. — Кроме того, когда мы с Джеком поженимся, я буду жить здесь. Если ты все еще будешь компаньонкой Сибил, мы будем много времени проводить вместе, почти как… сестры.
Говоря это, Клементина рассеянно оглядывалась по сторонам, поэтому и не заметила виноватого смущения на лице Эбби, вспомнившей про поцелуй Джека.
— А мистер Хокер… он уже сделал вам предложение? — Слова дались Эбби с трудом.
— Нет, на одно колено он пока не опускался… но мы обсуждали наше будущее, наше
— Ясно… — сердце Эбби ухнуло куда-то вниз.
В этот момент вернулась Дорис с небольшой склянкой в руках.
— Нанеси эту мазь прямо на рану, Эбби. Я всегда пользую ее против инфекций.
— А папе, с его ожогами поможет? — с надеждой в голосе спросила Клементина.