— Черт, Салли.
Затем он открыл телефон и приложил к уху.
— Йоу.
Вайолет с замиранием сердца наблюдала, как изменилось выражение лица ее мужа, и он медленно закрыл глаза.
* * *
Кларисса подошла поближе к Фину, когда он прислонился лбом к оконному стеклу, закрыв глаза.
— Ты должен позвонить, Фин, — прошептала она. — Ты обещал.
Она видела в стекло, как его глаза сузились.
Затем он вытащил телефон из заднего кармана и, не отрывая лба от стекла, держа его перед лицом, стал водить по экрану большим пальцем.
Затем он нажал на кнопку и приложил телефон к уху.
Она прижалась ближе, ее рука скользнула вниз по его предплечью, пока не обхватила его.
Его согнутая спина была так напряжена, что причиняла боль.
Она не издала ни звука.
— Тетя Дебби? — спросил он, и Кларисса уставилась на его профиль.
Затем он тихо сказал:
— Да, у меня есть новости.
Кларисса прижалась еще ближе.
И когда она прижалась, рука Фина на ней сжалась еще сильнее.
Затем она закрыла глаза и стала слушать.