– Зи, я от тебя в шоке. Дорогой, что случилось со всеми собаками, которых ты собирался мне подарить? – спрашивает Логан мужа.
– Это было до того, как ты решила рожать мне детей.
– Может быть, если сделаете перерыв в деторождении, вы, ребята, сможете завести собаку? – предлагаю я только для того, чтобы позлить своего лучшего друга.
– Следи за языком, – предупреждает Мэддисон, заставляя нас с Логан расхохотаться.
– Дядя Зи! – Элла врывается на кухню, скользя по полу в носках. – Смотри, что я тебе приготовила.
Я подхватываю ее на руки, и она протягивает мне листок бумаги.
– Это мне? – спрашиваю я, рассматривая ее работу. Простая раскраска исчеркана зелеными и фиолетовыми мелками, ни одна деталь не укладывается в рамки. Может, она и не великий художник, но, черт возьми, она милая. – Как красиво. Спасибо.
Гордая улыбка появляется на маленьких губах.
– Эй, хочешь пойти сегодня со мной посмотреть на собачек?
– Собачки? – широко распахиваются нетерпеливые зеленые глаза.
– Много собачек.
Она быстро кивает и начинает ерзать в моих объятиях, прося опустить ее на пол. Как только ее ножки касаются пола, она бежит в свою комнату, чтобы, как я предполагаю, подготовиться.
– Полагаю, это значит «да».
27. Стиви
27. Стиви
– Гас, дружище, мне нужно постирать это одеяло.
Я пытаюсь вытащить из-под пса грязное флисовое одеяло, но здоровяк переворачивается на спину, растягиваясь и давая мне понять, что стирку придется отложить на другой день.
Я сдаюсь и начинаю почесывать ему живот.
Звонок над входной дверью привлекает мое внимание, но Шерил за стойкой регистрации, и она может поприветствовать любого входящего, поэтому я возвращаю свое внимание к лежащему на спине чертовски ленивому золотистому лабрадору.
– Добро пожаловать, мистер Зандерс, – говорит Шерил, отчего мой позвоночник напрягается, а желудок превращается в комок нервов.