– Ну, он ведь взрослый, конечно, его не нужно проверять каждую ночь…
– Понимаю, иногда он остается у друзей. – Сара что-то записывала.
– Но его комната здесь… всегда готова для него.
– Она заперта, – сообщил Саймон.
– Откуда ты знаешь? – заинтересовалась Сара.
– Ну, у нас была лошадка-качалка и старый черно-белый телик. Я подумал, может, Уолтер взял их на время, пока мы были у Матти и Лиззи… а нам бы они пригодились. – Саймон говорил открыто и ясно, не желая никому доставить неприятности.
– Странно запирать спальню в собственном доме, – заметила Сара.
– А когда мы насовсем вернемся сюда? – спросила Мод.
– Когда пожелаете! – широко улыбнулся ее отец.
– Чем скорее, тем лучше. – Улыбка матери была еще шире.
– Когда оформят все документы, – сказала Сара.
– И еще, Кэти, ты уже объяснила все как следует Саре насчет Грохота, чтобы он сюда приходил, и о свадьбе дочери Лиззи с тем человеком, с которым она спит в одной кровати в Чикаго?
– Я бы… – заикнулся Кеннет.
И снова ему не пришлось что-то говорить, потому что появился Уолтер. Растрепанный, задыхающийся, он приехал на велосипеде.
– Привет, дети, мама, папа, Кэти… – Он кивнул всем, потом натянул на лицо фирменную улыбку Митчеллов. – А вы, должно быть, Сара? Вы не слишком молоды и… ну… хороши собой для такой работы?
Кэти бросила на него отчаянный взгляд.
– Вы должны были прийти сорок пять минут назад. – Сара была сурова.
Уолтер попытался отделаться улыбкой:
– Но к счастью, я все-таки здесь.