– Мы его называем… – начал Кларк, затем сделал наигранную паузу и произнёс какую-то фразу на иностранном языке.
– Какое сложное название, – покачала я головой, чувствуя, как меня слегка начинает вести. – В жизни не запомнить.
– Это латынь, – с деланно-высокомерным видом заявил Кларк. – Означает: «не для новичков».
Они оба рассмеялись. Я попыталась возразить и сказала, что вовсе не отношусь к новичкам. Реддрик заявил, что это отличная новость, и налил ещё.
– Кажется, моё обучение латыни уже началось, – сказала я, осушив стакан.
Парни снова засмеялись. Я чувствовала, как вино даёт в голову. Это ощущение было знакомо, только теперь оно накатывало быстрее и сильнее, чем бывало прежде. Я даже удивилась, что не сижу тихо, как часто бывало.
– А ведь наш путь к знаниям ещё даже не начался, – возвышенно вздохнул Кларк и мельком взглянул в окно. Поезд по-прежнему стоял на месте.
– Пока он не начался, всё-таки к вину надо что-нибудь достать, – вслух решила я и встала, чтобы потянуться за сумкой.
Глава 2
Глава 2
Как часто и бывает, поезд тронулся именно в этот момент. Раздался протяжный гудок локомотива, весь вагон встряхнуло. Вместо того чтобы добраться до сумки наверху, я почувствовала, как заваливаюсь вперёд, прямо на Реддрика. Он легко подхватил меня, не дав упасть и удариться.
Почувствовав на спине его сильные, могучие руки, я неожиданно ощутила такое блаженство и спокойствие, какого не ощущала уже очень давно. Затем под начавшуюся мерную качку я почувствовала, как ладони Реддрика скользнули по моей спине, коснулись её сквозь тонкую ткань блузки. Голос скромности в голове успел напомнить, что своих новых соседей по купе я едва знаю, да и вообще вижу первый раз в жизни.
Однако этот голос одновременно заглушили размеренный стук колёс и приятный лёгкий шум от вина с непроизносимым выдуманным названием. Я попыталась развернуться, и мне это почти удалось, но Реддрик не очень-то спешил разжимать объятия, а я не особо его торопила, так что само собой оказалось, что я сижу у него на коленях.
– Не бойся, Стефани, не бойся, – сказал он, пока его руки как бы ненароком скользнули с моих плеч на грудь.
Кларк в это время встал с места и, поплотнее закрыв дверь купе, лёгким жестом двинул защёлку. Я как будто физически прочувствовала, как небольшой локальный мирок внутри купе стал совершенно недосягаемым для всего внешнего мира, что остался за его пределами.
Реддрик продолжал легонько обнимать меня, не торопясь убирать руки с моей груди. Я чувствовала его прикосновения – пусть и сквозь два слоя ткани. Но блузка была достаточно тонкой, а бюстгальтер – достаточно упругим, чтобы мне казалось, будто ощущается каждое касание каждого его пальца. Я бы даже смутилась, если бы не вино и не пьянящее ощущение новой жизни, к которой вёз меня поезд. Пожалуй, это пьянило даже сильнее вина.