Их встречает полупустой паб и молодой бармен, который мрачно протирает стаканы и смотрит на них волком.
– «Гиннесс»? – кивает он.
– А «Килкенни» есть? – Гэри словно не замечает его настроения: он подсаживает Пайпер на стул у стойки и усаживается рядом. – Маленькая, ты сама выбираешь.
Пайпер совершенно не разбирается в ирландском пиве, но видит на кране какое-то знакомое название.
– «Мерфис», – говорит она. – У вас же есть, да?
Бармен тихо присвистывает и бормочет что-то неразборчивое, но совершенно точно ирландское – эти мурчащие звуки ни с чем не спутаешь.
Черт. Гэри поворачивается к ней с детским любопытством и выжидательно смотрит. Пайпер решает пойти ва-банк.
– Ordaím Murphys, – с широкой идиотской улыбкой говорит она, надеясь, что не напутала с формой глагола.
– Cad? – поворачивается к ней бармен. – Labhraíonn tú Gaeilge?
В этот раз она в целом понимает, что ему надо.
– Что он говорит? – шепчет Гэри ей на ухо.
– Удивляется, что я говорю по-ирландски.
– Так расскажи ему, что ты местная.
Бармен смотрит на нее, ожидая ответа, но пиво наливает. Пайпер напрочь забывает, как будет «да» по-ирландски. Когда тот ставит перед ней полный бокал стаута, темного, почти черного, с плотной пеной, она понимает свою ошибку. Это же самое крепкое пиво, да?
– Itheann mo mhadra an damhán alla, – выдавливает она из себя.
Бармен смотрит на нее, как на полную идиотку, а Гэри, раздуваясь от гордости, сжимает ее плечо и слезает со стула.
– О, Даван Алла я знаю, деревня же? – в восторге спрашивает он. – Пообщайся тут пока со своим, скоро вернусь.
– Он думает, что я из Ирландии, потому что я из Дублина, а я из Огайо, не выдавайте меня, пожалуйста, – выпаливает Пайпер, стоит Гэри скрыться в уборной.
– Что ты несешь? Моя собака ест паука? – переспрашивает ее бармен. – Где ты это вообще выучила?
– В приложении. Я уже три месяца учусь, и пока это все, что получается.